Не семья перевод на английский
2,688 параллельный перевод
Если это не семья, то я не знаю, что такое семья.
If that ain't a family, I don't know what is.
Я не семья ни Ронану, ни Таносу.
I'm no family to Ronan or Thanos.
Люди - это не семья.
Humans aren't family.
Гэйб, мы не семья.
Gabe, we're not a family.
Разве мы не семья, что аж пиздец?
Ain't we all just domestic as shit?
Не семья-семья.
Not family, family.
Разве мы не семья?
Aren't we family here?
Мы не семья.
We're not family.
Мне не нужны ни семья, ни друзья, ни домашние животные, ни...
I don't need friends or family or pets or...
Со мной вся моя семья. И мы не знаем куда нам идти.
I am with my family, we don't know where to go.
Тебя хоть семья не достает.
You're lucky your family leaves you alone.
Все это время я не решалась надеяться на то, что моя семья жива.
All this time... I never let myself hope that they were alive.
Голубчик - тоже семья, и я его не оставлю.
Blu is my family, and I'm not leaving him behind.
Если ты меня не впустишь, твоя семья погибнет.
If you won't let me in... then your family dies.
Я не знаю, слышишь ли ты меня, но я просто хотела сказать Сегодня утром я чувствовала, что наша семья разваливается и я обвиняла тебя.
I don't know if you can hear me... but ljust wanted to say... this morning, I felt like our family was falling apart.
И её семья ничего не знает, говорите?
Her family have heard nothing you say?
Возможно, даже опасная семья, если вы не на их стороне.
Perhaps even a dangerous family, if you had the wrong side of them.
Латимеры - хорошая семья, и точно уж не из тех, с кем стоит враждовать.
They're a good family, the Latimers, and certainly not ones to antagonise.
- До тех пор, пока семья не напишет заявление, полиция не сможет...
Until the family files a report, the police can't...
Все личные вещи вместе с телом отправляются в похоронное бюро, пока их не заберет семья.
All personal possessions accompany the body to the funeral home unless taken by the family.
И Таделе был зол, когда ее семья сказала, что она не хочет его.
And Tadele got angry when her family told him that she didn't want him.
Даже если его семья нашла ему другую жену, он не хотел упустить Хирут.
Even though his family had arranged another wife for him, he didn't want to miss out on Hirut.
Мы твоя семья, а о семье не говорят плохо.
We are your family, and you don't speak ill of your family.
Бог Луны наделил пластину частью своих даров, и пока ее свет омывал ее, наша семья была единой. Даже смерть не могла разлучить нас.
The moon god bestowed his power upon the tablet... so that, as long as it bathed in his light... our family could be together forever, and not even death could part us.
Семья Василич не имеет никакого отношения к убийству.
The Vasilich family had nothing to do with that murder.
Не говори так со мной, мы же семья
You ain't gotta talk like that Bobby, we're all family here.
Семья убитой девушки не понимает, почему Логан Эколз еще на свободе.
The star's family is pissed off because Logan Echolls... is still walking around a free man.
Его семья бросила его, и его мать не в состоянии это признать.
His family abandoned him and that's the reality his mother can't face.
Семья тебя хранит от опасностей, не полиция.
Your family's meant to keep you safe, not the police.
Ты знаешь также хорошо как и я, что твоя семья никогда бы это не одобрила.
You know as well as I do your family would never approve of this.
Что моя семья одобряет или не одобряет, зависит исключительно от одной вещи... Элеанор?
What my family approves or does not approve rests solely on one thing- - Eleanor...?
Похоже, что слово "семья" для некоторых больше не значит ровным счётом ничего.
Almost like the word "family" don't mean shit to some people no more.
Больше не моя семья, так что не моя обязанность.
Not my family anymore, so not my obligation.
Ни друзья, ни семья. Никто не пришел сегодня, а тем более, за семь лет твоих здесь. Их ни разу не было.
No friends or family have come to be with you today nor in the seven years that you have been in here.
Моя семья не может заплатить "дия".
LVly family can't pay the diya.
Джимми сказал, что семья Монков хочет денег даже за существование в Манчестере, не говоря уже про Лондон.
Jimmy tells him that the Monk family want payment for allowing him even to exist in the Manchester scene, let alone London.
Семья Монков не хочет, чтобы какой-то выскочка с севера наступал им на пятки, поэтому Джимми со своими бандитами немного пошлепали Шона, потому что им это нравится.
The Monk family don't want some Northern upstart treading on their toes so Jimmy and his goons slap Sean about a bit, because they're like that.
По крайней мере, её семья будет рядом.
At least, she'll have family close by.
Карсон сказали что она участница образовательной программы про зависимость она не знает что её семья устроит ей интервенцию твоя мама сказала что ты выучила всю библию не всю... знаю много глав должна знать
Your mother told me you can quote practically the whole Bible from memory. Not the whole Bible, but... I know a lot of verses.
Моя семья не могла найти меня и в конце концов, они сдались.
My family couldn't find me and eventually, they gave up.
Может, мы и не были друзьями, но в некотором роде мы семья.
We may not be friends, but in some way, we're still family.
Когда семья идёт друг на друга войной, победы быть не может.
When a family goes to war, there can be no victory.
Моя семья там больше не живет, и кто-то сжег его дотла.
My family doesn't live there anymore and someone burned it down.
- Вы все повторяете "семья", будто у нас все хорошо, но это не так.
- Yeah, you keep saying "family"
Нет, пока она не поймёт кто её настоящая семья.
Not until she realizes who her real family is.
Но я не могу сидеть сложа руки и смотреть как разваливается ваша семья после того, через что вы прошли
But I cannot sit back and watch your family fall to pieces after everything you've been through.
Твой отец не воспитывал тебя, Но твоя семья правильно тебя поспитала
Your father didn't raise you, but your family raised you right.
Моя семья в Нью Йорке не является... моей семьей по крови.
My family in New York aren't... my family by blood.
Да, но сначала нам надо передвинуть нашу доску с делом об убийстве так, чтобы семья не могла её видеть.
Okay, but first, we need to move that murder board somewhere where this family can't see it.
Мы все здесь семья, и никто из нас не должен один проходить через что-либо...
We're a family here, and none of us has to go through anything alone...
Только не надо фраз типа "мы одна большая семья".
You re going to pull the big family routine on us?
семья на первом месте 18
семья 1534
семья и друзья 19
семья есть семья 20
семьянин 32
не сейчас 4592
не сегодня 1516
не сердись 302
не сердись на меня 89
не секрет 102
семья 1534
семья и друзья 19
семья есть семья 20
семьянин 32
не сейчас 4592
не сегодня 1516
не сердись 302
не сердись на меня 89
не секрет 102