Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Н ] / Не стой

Не стой перевод на английский

3,495 параллельный перевод
Не стойте там.
Don't stand there.
Ну так не стой там просто так, подключи его к розетке.
Don't just stand there, plug it back in!
Не стой!
Move!
Не стой. Заходи.
Don't just stand there, come in.
Хорошо, не стойте под солнцем.
Well, don't stand in the sun.
- Не стойте на морозе.
- Thank you. - Do not stay in the cold.
Не стойте, убейте ее.
Don't stand there, kill her!
– Не стойте столбом!
Don't just stand there!
Не стой здесь, Виктор.
Come away, Victor.
Не стой сам у себя на пути.
Get out of your own way.
- Нет, стой, не надо!
- No, wait, don't!
Но я не общался с Писюном-Стэйном уже сто лет.
Yeah, but I haven't talked to Pee-Stain in a hundred years!
В течение трех дней, пока не взошла синяя луна, показывающаяся раз в сто лет.
In three days'time,'tis then the blue moon reappears, which comes but once each hundred years.
Я не имел ввиду... Стой!
I didn't say... wait!
Не хочу сто раз объяснять.
I don't want to keep explaining this.
Здравствуйте. Сто лет не виделись.
It's been ages.
Он не знал про сто долларов, Сонни.
He didn't know about the $ 100 bill, Sonny.
Стой, не падай, пожалуйста.
Try to keep it together.
Нет, стой, не надо.
No! No! No!
Нет, стой, не надо!
No, wait, don't!
- Стой, ты не понимаешь.
- Wait, you don't understand.
стой. В - Я не могу.
Stick around.
- О, смотрите. - Она не могла уйти далеко. - Стой.
She can't have gotten too far.
Тернер, если сто фунтов не избавят меня от этого затруднительного положения То зачем мне, бога ради, пятьдесят?
Turner, if 100 pounds will not spare me from this predicament, what in Jesu's name can 50 pounds do?
" ы не говорил, где мне можно сто € ть.
You never said anything about where I could stand.
- Но не сто штук же!
- That doesn't make a hundred.
Стой, мы убивать не нанимались.
Wait, wait, wait, we ain't doing no killing, man.
У меня не было зонтика с тех пор, как я покинул Англию сто лет назад.
I haven't actually owned one of these since I left England about 100 years ago.
И не должно быть. Стой.
But there are two E's.
Стой, стой, такое давление... может уничтожить его мягкие ткани, не говоря об инфекции от масла. Может начаться заражение. Ещё есть время до того, как ступни отомрут.
That kind of pressure... that could destroy his soft tissue, not to mention the infection from the oil.
Эдди! Стой! Не надо!
Eddie, Eddie, don't do that!
Так, стойте, не уходите.
Okay, don't leave, please.
Такт сто шестой! Медь, не забудьте : поострее девятую.
Bar 106, brass, do not forget we sharp that ninth.
Не сто́ит.
I'm not.
А, стой. Не получится. От тебя самого избавились.
Oh, wait, you can't, because they canceled you.
А не сто́ит.
Well, I shouldn't be.
Ну, не на сто процентов.
Well, not a hundred percent.
— момента ее основани € прошло уже сто лет, и мы никогда не остановливались на пути к вершинам совершенства.
Since this academic institution opened its doors over 100 years ago it has scaled the heights of excellence.
Стойте, не двигайтесь!
Wait, nobody move!
Тут не сбежишь. Стой!
It's our best option.
Стой, а ты разве не учился на класс старше меня?
Hey, didn't you used to be in the grade above me?
Стой, не будь говнюком.
Wait, don't be a bitch.
Стой здесь. Не делай ничего сумасшедшего.
Don't do anything fucking crazy.
Стойте, я не так написал.
Wait, that's not what I wrote.
Стой, значит эти люди знали, что твоя мать не спрыгнула, они знали о Уилдене, и молчали об этом?
Wait, so these people knew your mother didn't jump, they knew about Wilden, and yet they never said anything?
Я сто лет не водил машину.
I haven't driven in a long time.
Есть примерно один шанс на сто, что я всё это сделал и не помню.
There's like a 1 % chance that I've been doing these things, and I don't remember.
- это единственный выход - это не выход ты знала правила нашего центра пакуй вещи, я позвоню твоим родителям стойте, это я сделал
It was the only way. It is never the only way. You knew the rules when you came into Hope Center!
Стой, не сбей женщину!
Go.
- Мы сто лет не танцевали. Но знаете, всегда...
Well, we haven't in years, but you know, it's always something...
Я не с ними! Стой.
No, I'm not with them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]