Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Н ] / Не узнаем

Не узнаем перевод на английский

1,582 параллельный перевод
Может, мы не узнаем истоков болезни. Может, мы не узнаем истоков болезни. День 133
We may never know where this disease came from.
Думаю мы не узнаем есть или нет у кого-то в башке это проклятый червь.
I'm thinking we don't know who is and who ain't got the damn Khan worm up inside his melon.
- Сэр, если хотя бы половина слухов об этом парне верна, то у него информаторы в каждом силовом ведомстве поэтому я подумала не подавать его в розыск. Пока мы не узнаем больше.
Sir, if half of the rumors about this guy are true, then he's got snitches all over the force, so I was thinking of holding off on an A.P.B. Until we knew more.
Мы пока ничего не узнаем. До тех пор, пока судмедэксперты не проведут вскрытие.
We're not gonna know anything more until the coroner takes a closer look.
Никому не известно, почему первые поселенцы назвали так это место, и, наверное, мы уже никогда не узнаем.
No one knows why the early settlers called it that, and I suppose we never will.
Если мы не узнаем, кто продает имя...
If we don't know who's selling the name...
Мы решили, что не хотим ставить под угрозу наши отношения пока не узнаем друг друга достаточно хорошо.
We didn't wanna jeopardize our relationship by getting to know each other too well.
Ну, наверно мы никогда не узнаем.
Well, we may never know.
Мы так никогда и не узнаем.
We'll never know.
Никаких звонков, никаких контактов, пока не узнаем, что происходит.
No calls, no contact till we know what's up.
Мы этого уже не узнаем.
We'll never know.
А теперь, пока мы не узнаем, работал ли мистер Кэхил в одиночку или нет, мы будем исходить из предположения, что наша радиосвязь скомпрометирована.
Now, until we find out whether or not Mr. Cahill was working alone, we will assume that our radios have been compromised.
Возможно, мы никогда не узнаем.
We may never know.
Ошибку совершил его человек однако, мы этого уже никогда не узнаем.
though we may never know.
Теперь мы этого никогда не узнаем, так ведь?
We'll never know now, will we?
Если мы совершим облаву сейчас, не узнаем, кто убил Карстена.
If we move in now, we won't find Carsten's killer.
Мы ничего не узнаем.
- It's no use.
Держись подальше от него пока мы его не узнаем получше.
I think it's better if we maintain a distance from him till we get to know him.
Капитан, возможно было бы лучше держать осколок под карантином, пока мы не узнаем больше о его свойствах.
captain, perhaps it would be best to keep the shard under quarantine until we know more about its properties.
Пока не узнаем, будем следовать стандартным процедурам на случай болезни.
Until we do, we'll proceed as if this is a regular health issue.
- Нам придется с этим смириться, пока мы не узнаем правду.
We have to go with that until we know the truth.
И они продолжат убивать, пока мы их не узнаем, кто они.
And they keep on killing till we nick'em.
Что ж, нам лучше быть осторожнее, потому что если этот парень на радаре у Анны, мы никогда не узнаем, куда мы могли бы войти.
Well, we better be careful, because if this guy's on Anna's radar, we never know what we could be walking into.
И без МРТ мы даже не узнаем была ли она у него.
And without an MRI, we don't even know if he has one.
Но мы никогда это не узнаем, потому что у Стива Дженкса не было шанса, показать нам, что он может.
But we'll never know, Because Steve Jenks didn't get a chance To show us what he could do.
Мы не можем сражаться с этими штуками, пока не узнаем как это сделать.
We cannot fight these things unless we know how. I know how.
Но никто не пойдет домой, пока мы не узнаем все, что знаете вы.
But nobody is going home until we know everything you know.
Так что, никогда не узнаем.
So we'll never know. Do you ever stop writing?
Наверное, теперь мы и не узнаем.
Now I guess we'll never know.
Мы никогда не узнаем.
We'll never know.
Риск большой, не спорю... Но всё равно... мы не узнаем, сохранились хотя-бы какие-то хромосомы Уилла в этом существе.
It's a long shot, I grant you, and even then, we still don't know if any of Will's original chromosomes exist in the creature.
О том, что сидя здесь мы ничего не узнаем.
My point is, we're learning nothing here.
До тех пор, пока мы не узнаем больше, считаю, что ничего нельзя исключать..
Until we learn more, I think there's every chance.
Тебе не следует спать, пока мы не узнаем с чем имеем дело.
You should stay awake until we know what we're dealing with.
Я знаю у Шери проблемы, но если вы арестуете ее сейчас, мы никогда не узнаем зачем она сделала Руку Славы
I know Sheri is in trouble, but if you arrest her now we're never gonna find out why she made The Hand of Glory.
Думаю, это мы никогда не узнаем.
I guess we'll never know.
Мы не можем уехать, пока не узнаем.
We can't leave till we know.
Но мы не узнаем этого до тех пор, пока Адам не проверит базу данных службы 911.
But we won't know they didn't until Adam checks the 911 database for a voice match.
Мы ничего не узнаем, пока не пройдем несколько тестов.
Well, we won't know anything until we run some tests.
Не думаю, что мы здесь что-либо найдём. Так мы узнаем, с кем работал Фалкон.
I don't think we're gonna find anything in here that's gonna tell us who Falcon was working with.
Если поймаем его, то узнаем всё... Не будет этого уклончивого дерьма "Я только выполнял приказы", как от всех остальных.
We get him, we get everything - - not the mealy-mouthed "I followed orders" B.S.
Как только мы узнаем, где твой бывший босс хочет встретиться, и что это не телефонный разговор для него, тогда ты сможешь уйти.
Once we know where your former boss wants to meet and that he doesn't need to talk to you on the phone, then you'll be free to go.
Ну, мы это узнаем, не так ли? Да, узнаем.
Yeah, we'll see about that, won't we?
Давай узнаем, не видели ли местные ничего необычного.
Let's see if the locals have noticed anything unusual.
Мы никогда не узнаем.
We shall never know.
Я не собираюсь вести себя так, будто её состояние кризисное Прежде чем мы узнаем, что оно таковым является.
I'm not gonna act like there's a crisis before we know there is one.
- К тому же, мы вообще не знаем, что ищем. - Вот и узнаем, когда найдём.
And we do not even know what we seek.
Чем больше мы узнаем о них, тем больше понимаем, что мы с ними не такие уж разные, а значит мы сможем понять их, а значит сможем дать им пинка и выгнать.
Well, the more that we get to know them, the more we see they're not so different from us, which means we can understand them, which means we might be able to gain them back.
Как мы узнаем, что они собираются делать дальше если мы не можем предсказать их следующий шаг?
How are we supposed to know what they're gonna do next if we can't predict their next move?
Ну, узнаем кто убийца, но её-то не вернешь.
Finding out who killed her won't change that.
Как мы узнаем, что другие каналы не снимают?
How do we know the other channels aren't recording this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]