Недавно перевод на английский
10,362 параллельный перевод
Думаю, это той особы, недавно ушедший в мир иной.
I think it's our recently departed's.
Доктор Линда сказала, что мы недавно сделали прорыв, вообще-то.
Dr. Linda said we recently made a breakthrough, in fact.
И недавно ты звал меня угрозой.
And yet you call me a threat.
Но недавно одного парня посадили за непредумышленное, так ему там выбили все зубы, чтобы удобнее было трахать его в рот.
But the last guy I know sent to the can for manslaughter got all his teeth knocked out so they could fuck him in the mouth without scraping.
- Хуан ведь недавно умер.
- Juan been dead a minute, though.
Недавно велось следствие об отношениях с несовершеннолетним.
Let's see, we have a recent investigation into a relationship with a minor.
Это проявилось недавно?
And is this a... a recent development?
Я недавно вспомнил! Паскаль Леду, тот, кого убили! Мы с ним вместе учились в университете.
I just remembered, Pascal Ledoux, the dead guy, was in my year.
Оно было совсем недавно.
- When's the next one?
- Недавно.
Briefly.
Только что объявлен банкротом и недавно без суда оформил очередной развод.
Was just declared bankrupt and latest divorce recently out of court.
Да, вы недавно многое пережили?
Yes, you've been through a rocky patch recently?
Человек, который недавно умер?
The man who died recently?
А недавно Дюваль сказал мне идти домой.
The other day, Duval told me to go home.
Его тело, ещё недавно старое и больное, теперь действует на пределе человеческих возможностей.
His body, so recently old and frail, is now operating at the very limits of human capacity.
И последний, кто называл меня так недавно умер.
And the last person to call me that died a while back.
Разве не тебя недавно девушка кинула?
Didn't your girlfriend just break up with you?
Я только недавно говорил, как ты напоминаешь мне старого Уэллса. И вот мы здесь, как было с ним, по разные стороны стекла. И я спрашиваю "Почему?"
I was just saying how much you remind me of the old Wells, and now, here we are, just like I did with him, standing on either side of this glass with me asking you, "Why?"
У нас действительно недавно была открыта безлимитная кредитка на имя Кита Блэра.
We did have an unlimited credit card recently opened under the name Keith Blair.
На всех счетах, о которых вы спросили, недавно открыли безлимитные кредитки.
All the accounts you asked about have recently opened unlimited credit cards.
Миледи, надеюсь, это не прозвучит слишком дерзко, но я не смогла не заметить большие перемены недавно с вами произошедшие.
Milady, I hope it won't sound impertinent, but I can't help noticing the big change that's come over you lately.
Нам только недавно угрожали оружием, пытаясь вынести продукты.
We shouldn't even be open. We just had rednecks with guns helping themselves to inventory.
Вы можете представить, как им дают пистолет и заставляют убивать, когда они только недавно вылезли из пеленок?
Can you imagine, handed a gun and made to kill practically just out of diapers?
Я эм... слегка нервничаю, потому что она недавно оторвалась от нас.
I'M, UH - - I'M A LITTLE NERVOUS BECAUSE SHE'S BEEN PULLING AWAY LATELY.
Есть пацан, который недавно прорвался.
There is a kid who broke in recently.
Так, Джесси, ты недавно в городе?
- Hey. So, Jesse, are you new in town?
Недавно пристрастился.
I guess I developed a passion for it recently.
Это произошло достаточно недавно вообще-то.
It was quite recent actually.
Ну знаете, того Генералфельдмаршала, которого недавно убили.
You know, the Generalfeldmarschall who just got murdered.
Он сюда недавно переехал и создал группу.
He moved here a little while ago and started a band.
Ты знаешь, немного, потому что ты недавно порвала с Брайаном.
You know, a little,'cause you just broke off your engagement with Brian two weeks ago.
Джосс недавно написала.
Joss texted earlier.
Следователь из юридической фирмы приходил недавно.
An investigator from the law firm stopped by earlier.
Посмотри на тех, с кем она недавно встречалась.
Look at the guys she's been dating lately.
У нас недавно родился ребенок.
We, uh... We just had a baby.
Недавно мы вернулись из Мачу-Пикчу.
We just got back from Machu Picchu.
Совсем недавно я жила в прекрасном, пусть и взорванном, особняке, а теперь...
Just a short while ago, I was living in a lovely, albeit blown-up, mansion, and now...
Они были такими. Но недавно я поссорилась со своим предыдущим мастером.
It used to be drop-dead gorge, but I recently had a falling-out with my previous stylist.
Недавно я потеряла мою домработницу, Зойлу.
I recently lost my housekeeper, Zoila.
Он недавно разошёлся, с ним не бывает скучно, у него немеряно денег... и он идёт прямо сюда.
He's recently separated, highly entertaining, has a bajillion dollars... and he's coming this way.
Твоя сестра недавно умерла.
Your sister just died.
Мы вместе недавно и она мне нравится, но она... у неё неприятности.
Yeah, i-it's new, and I like her, but she's... she's in a bad place right now.
Я недавно поняла, что в моем прошлом было то, что сейчас меня беспокоит.
I recently discovered, uh, some troubling things about an incident in my past.
Ну, они недавно разошлись.
Well, they parted ways recently.
Эннализ Китинг... ваш профессор, в нее недавно стреляли?
Annalise Keating... the professor you work for who got shot?
Это потому что мы недавно виделись.
That's because you just saw me.
Да, и там и там. Я здесь недавно.
Yeah, both, actually.
- Я гулял тут с ними недавно, и мы столкнулись с этим мелким Джек Рассел терьером.
- I was walking them the other day, and we ran into this little Jack Russell Terrier.
Да, недавно приехала.
Yeah, for a while now.
С прискорбием сообщаю вам, что король недавно скончался.
I regret to inform you. The King has just passed away.
Недавно я обвел ее контур на стене.
I traced it on a wall downstairs... a while back.