Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Н ] / Незнаю

Незнаю перевод на английский

247 параллельный перевод
Я незнаю, как Вы добрались сюда.
I don't know how you got on this floor.
Я незнаю, о чем Вы говорите, Норвелл.
I don't know what you're talking about, Norval.
Если бы ты не пришла я незнаю чтобы я сделал.
If you hadn't come, I don't know what I'd do!
- Кто это? - Я незнаю.
- I don't know, a new guy.
- Я незнаю. Дайте ему сказать.
The detective leaves the room and you turn off the lights.
- Куда она прибывает? - Незнаю.
I didn't realise your car was as slow as that.
- Что значит первый подарок? - Незнаю. Ты счастлива?
- What do you mean, the first present?
Два синьора, которых я незнаю.
There are two gentlemen that I don't know.
Я незнаю.
I don't know.
Я незнаю, Лео.
I don't know, Leo.
Я незнаю почему, но мое сердце подсказывает, что в этом году наша Карла... - Что я выйду замуж.
I don't know why, but my heart is telling me that this is the year that our Carla...
- Я незнаю...
- Well, I don't know...
Я незнаю, сегодня вся молодежь, как ты.
I don't know if the youth of today are all like you.
- Я незнаю.
- I don't know.
И я незнаю почему, ты говоришь только о моем лице?
I don't know why you didn't just say it to my face!
Может, он немного неот мира сего, незнаю.
Well, maybe he hasn't a leg to stand on, I don't kn-kn-know.
Незнаю...
I don't know.
Сам незнаю.
Oh, I don't know.
Простите. большеничего незнаю.
I'm sorry. That's all I know.
Незнаю.
I don't know.
Я включил силовое поле Но я незнаю, надолго ли его хватит
John, I put a force field out. I don't know how long it's gonna hold'em.
У меня нет мамы и я незнаю где мой отец.
I don't have a mother and I don't know where my father is. Who is your father?
Незнаю.
No idea.
- Ну где? - Ну незнаю.
I don't know.
Незнаю как это назвать нюхом или интуицией.
Call it what you want - sense, intuition.
Я незнаю что... Что делать.
I don't know what...
Незнаю, укого поднялась рука из-за пары сотен франков, что лежали у неё в сумочке.
How the head can be lost in order to rob 100 francs of a purse?
Незнаю.
- Not.
Незнаю.
Not.
Она целует меня всего, и я незнаю, где окажутся её губы.
It kisses to me without I know where their lips will settle.
У нас проблема, и, если мы её не решим, я незнаю, что тогда делать.
We have a problem and if we don't solve the problem, I don't know what we're going to do.
- Незнаю. они меня пригласили.
- I don't know. They invited me.
Но эти двое должны будут провести некоторое время в мед.лаб. Пока я незнаю, есть ли у них... ... инфекции помимо этой
But these two will have to go into Isolab... until I know they're past the contagious point.
" наешь ли... мне кажетс €, что € представл € л Ќасекомотопию... незнаю... несколько другой.
- You know... - Oh! I guess I had imagined Insectopia...
Я действительно знаю прекрасное место для вас, только я незнаю как вас туда доставить.
I do know of a perfect place you could go, I just don't know how to get you there.
Я и незнаю что сказать.
I don't know what to say.
Я незнаю.
I do not.
"Уилл" и "совместно" в одном предложении без "незнаю как" в промежутке между ними.
"Will" and "share" in the same sentence without "doesn't know how to" in-between.
Незнаю, а что если мы не уживемся?
I don't know if this gonna work out.
Хотя я незнаю кто послал тебя, я хочу поговорить с тобою.
Although I don't know who sent you, I want to talk with you.
Я правда незнаю.
I really don't know.
Я ничего не могу сказать, я правда незнаю.
I can't say something I don't know about.
Незнаю, будут ли деньги...
Right, we are given some money.
Вот уже несколько дней я ничего незнаю о Чино.
It's been days since I've heard from Chino.
Незнаю.
I-i have no idea, why?
Я незнаю кто ты, но твоё время выходит Потому что я только что видел его в прямом эфире
Ok, I don't know who this is but your timing really blows'cause I just saw him in a live chat
Я незнаю, Марио...
I don't know, Mario...
Я незнаю как еще скоротать время!
- No, thanks.
И теперь когда все закончилось, я незнаю... все кажется таким далеким, что трудно вспомнить.
And now that it's over, I don't know everything seems so far away, so difficult to recall.
Я незнаю.
I don't know. One year?
Я незнаю.
- I don't know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]