Неумёха перевод на английский
59 параллельный перевод
Это неумёха, который думает, что придумал это место.
The whack-a-do who thinks he invented this place.
Я такая неумёха.
I'm so clumsy.
Я неумёха.
I suck.
Ну и зачем мне такая неумеха, скажи?
What would I be wanting with a greenhorn like you? Can you tell me?
Джо неумеха.
Hey. Sloppy Joe, huh?
Посмотрим, на что способен неумеха.
I will see what an incompetent one can do.
Ты полный неумеха.
You're helpless!
Кевин, ты полный неумеха.
You're completely helpless.
Ну неумеха!
Well sad sack!
Что за неумеха!
What an amateur!
Я не такой неумеха, что не смогу установить обычный дверной молоток на своей двери.
I'm not so helpless that I cannot install a simple doorknocker on my own.
Я неумеха, позаботься об этом сам.
I'm not good at anything, so you take care of it.
Так тебя не волнует что я неумеха?
You really don't mind me not being good?
Я - жуткий неумеха, как ты видишь.
I'm all thumbs, as you see.
Неумеха.
Loser.
Я такая неумеха, правда?
I'm not very good, am I?
Я всегда думаю, могут ли люди заметить "неумеха" на пневматическом молотке.
I always wonder whether people catch the word "botch" there on the rivet gun.
Он неумеха...
He's useless...
Почему ты такой неумеха? А где...?
Why are you so bad at it?
- Обещаю. Вы не такой уж и неумеха, раз у вас имеются такие очаровательные клиенты.
you can't be that stupid, if adorable customers like you
А может'Капитан Неумеха'?
How about "Captain Incompetent"?
И по-твоему он все еще Капитан Неумеха?
So you still think he's Captain Incompetent?
Он мнит себя спасителем, он опасен, и он неумеха.
- Someone, like, in a cape? He's a vigilante, and he's dangerous, and he's a klutz.
Вот неумеха.
That sad sack.
Неумеха!
You're awful!
Неумеха.
You dope.
Так как же такая неумеха может ревновать Мин Со Хён?
So how can such a mess up person be jealous of Min Seo Hyun?
Но ты не неумеха.
But you're not the messed up one.
Эй, неумеха.
Hey, rookie.
Неумеха!
Useless!
Только что принесли новые снимки, и Привет, неумеха.
Oh, my god! the new proofs just came in, And--hi. awkward.
И они еще говорят, что я неумеха.
And they say I'm not handy.
- Неумеха! Это был бы второй любимый момент в вашей кампании.
That would have been my other favorite moment of your campaign.
Ты неумеха!
You novice!
Действительно неумеха.
A real sad sack.
Неумеха.
Sad sack.
Косой парень, обгорелый, настоящий неумеха?
Squinty guy, sunburn, real sad sack?
Я полная неумеха.
I'm not good at anything.
Злая Ведьма Западного Крыла, Глубокая Вице-Глотка ВолдеМайер, Ван Дайк без Члена Безвкусная Хепберн, Неумеха, Селинатор.
Wicked Witch of the West Wing, Veep Throat, VoldeMeyer, Dickless Van Dyke, Tawdry Hepburn, Blunder Woman, Selina Meh.
15 ) \ 1aH99 \ bord1 } m 10 0 l 650 0 650 0 650 60 650 60 0 60 0 60 0 0 0 0 неумеха.
It's not cool to put me in the same class with those newbs.
Я такой неумеха.
Having trouble with that.
Бесполезный, хилый заморыш-неумеха?
A useless, skinny, untrained snot!
Полная неумеха, да?
I'm not good with much. Am I?
Неумеха.
Numbnuts.
Ну, твоя очередь, неумеха.
All right, numbnuts, now it's your turn.
- Неумеха!
You're useless!
Ты помнишь, когда твой отец думал, что ты был настолько неумеха, что он отказался платить за юрфак?
You remember when your dad thought you were such a screw-up, he refused to pay for law school?
А ты уже не такой неумеха.
You've become really good at tempering.
Я такая неумеха.
I'm so rude.
Ладно, забей, неумеха.
Forget about it, you scrub.
- Потому что ты неумеха!
- Because you're rubbish!