Ничего плохого в этом нет перевод на английский
230 параллельный перевод
Ничего плохого в этом нет.
Nothing wrong with that.
Ничего плохого в этом нет.
There's no harm in that ".
Если он хочет взглянуть на них, пускай, ничего плохого в этом нет. "
If he wants to look at'em, let him look at'em. There's no harm in that ".
Когда все хорошо, то ничего плохого в этом нет, но все же...
Well, it won't kill you, but still...
Ну, вы и есть деревенские девчонки, и ничего плохого в этом нет.
Well you are a country girls, there's nothing bad about that.
Ну что, я думаю, ничего плохого в этом нет.
I don't know if I can think of anything wrong with that.
В этом нет ничего плохого.
( knock on door )
Ничего нет в этом плохого, если вы не пытаетесь быть двадцатипятилетней.
There's nothing tragic about being 50, unless you try to be 25.
Конечно, ничего плохого в этом нет, они зарабатывают кучу денег.
It'd a hunt in which a man pitd hid braind againdt the forced of ignorance and evil.
Синьорина, смотрите, Оскар предлагает вам руку, в этом нет ничего плохого.
Come, Signorina, take his arm. There's no harm in that.
Но в этом же нет ничего плохого.
Nothing wrong with that.
В этом нет ничего плохого. Я делаю уборку на седьмом этаже.
I do the cleaning up there on the 7th floor.
Ну, нет ничего плохого в этом, мой мальчик.
Well, there's nothing wrong in that, my boy.
Ты ответила на несправедливость. В этом нет ничего плохого.
You stood up to injustice.
В этом нет ничего плохого.
There's nothing wrong with that.
В этом нет ничего плохого.
I see nothing wrong in that.
В этом нет ничего плохого, Ди.
Ain't nothing wrong with a little old kiss, Dee.
Ведь в этом нет ничего плохого.
You know, there's nothing wrong. Nothing is wrong.
Вы говорите, в этом нет ничего плохого.
You say there's nothing wrong. Why not?
Ведь в этом нет ничего плохого.
You know, there's nothing wrong.
В этом нет ничего плохого!
Quite right.
И ничего в этом нет плохого.
And very nice things to be.
В этом нет ничего плохого. Серьезно.
There's no harm in it, honestly.
Хотя в этом нет ничего плохого, но идея, оказаться во власти дьявола... соединиться с личностью того человека...
While there is nothing wrong, idea of being in a possession of devil unite with the person's personality.
- В этом нет ничего плохого.
- There's nothing wrong with that.
В этом нет ничего плохого.
There's no sin in that.
Если это всё, что вы хотите - в этом нет ничего плохого.
If it's only for that, there's nothing wrong.
В этом увлечении нет ничего плохого.
There is nothing wrong in that his hobby.
В этом нет ничего плохого, - считает Рю, - если человек точно знает, чего хочет.
And there's nothing wrong with that, Ryu concluded, when someone is so sure of what he wants.
... в этом ведь нет ничего плохого, правда, Сисси?
Nothing wrong with that, is there, Cissie?
- Как и у всех нас. В этом нет ничего плохого, кроме того, что она все время пропадает в сортире.
There's nothing wrong except she disappears to the john.
В этом нет ничего плохого.
There's no harm.
Например возьмём слово "нигер!" По сути нет абсолютно ничего плохого в этом слове!
For instance, you take the word nigger. There is absolutely nothing wrong with the word nigger in and of itself.
В этом нет ничего плохого.
Nothing wrong with that.
Вы знаете, я не думаю, что нет ничего плохого в этом.
You know, I don't think there's anything wrong with that.
- В этом нет ничего плохого.
- There's nothing wrong in any of that.
В этом нет ничего плохого.
Renee :
- В этом нет ничего плохого.
- That can never be a bad thing.
- В этом нет ничего плохого.
There's nothing wrong with it.
В этом нет ничего плохого.
There is no bad here.
В этом нет ничего плохого.
It's not wrong.
В этом нет ничего плохого.
Well, it's not a bad way to be. Interested in everything that's going around. Wet-
В этом нет ничего плохого.
It's not so bad.
- Ну, думаю, о нем и так все узнают, но если ты хочешь немного этому поспособствовать, то в этом нет ничего плохого.
- It'll get around by itself. But if you want to help, that's okay.
В этом нет ничего плохого, просто я не могу жить так.
There's nothing wrong with that life, it's just not for me.
И в этом ничего нет плохого.
And there is nothing wrong with that!
в этом нет ничего плохого.
No, if you want to date Raymond, there's nothing wrong with that.
Я подумала, в этом нет ничего плохого...
I was told it'd be good to...
- Он говорил о том, что парням нравится на это смотреть. Потому что от этого они получают удовольствие. И в этом нет ничего плохого.
He talked about how guys liked to look at them'cause it made them feel good, and that nothing was bad about that.
Какая ты теплая, и в этом нет ничего плохого.
Now you're warm... and I don't feel bad about that.
В этом нет ничего плохого.
It's not that bad.