Ну и что будем делать перевод на английский
95 параллельный перевод
Ну и что будем делать?
Well, what do we do now?
Ну и что будем делать, сыщик Блумквист? Позовём полицию?
What do we do now, Master Detective Blomkvist?
Ну и что будем делать, Керри?
What are we to do here, Carrie?
- Это да. Ну и что будем делать?
What do you propose?
Ну и что будем делать с тем, что узнали друг о друге?
So, what do we do now that we know each other?
Пример для подражания я должен победить ну и что будем делать?
Sam, role model, I have to win! So what d'you wanna do?
Ну и что будем делать?
Then what are we gonna do?
Ну и что будем делать теперь?
So what are we gonna do now?
Ну и что будем делать теперь?
Well, what the hell do we do now?
Ну и что будем делать?
What are we gonna do?
Ну, и что будем делать?
How will we handle it?
Ну и что будем с этим делать, а?
How are you going to make up for this, then?
Ну и что же мы будем делать.
Dear God, what shall we do?
Ну и что мы будем делать, раз у тебя деньги кончились?
But, what do we do now that you're out of money?
Ну, Карли, и что мы будем сейчас делать?
So, Karli, what do we do now?
Ну, у нас остались некоторые находки и что мы будем делать с ними.
Come on, we've got some digging to do.
- Ну и что мы будем делать?
- So what do we do?
- Ну и что мы будем делать?
- Well, then, what are we going to do?
Ну и что мы будем с тобой делать?
What are we to do with the likes of him?
Ну и что мы теперь будем делать?
Now what are we gonna do?
Ну и что мы будем делать?
What will we do?
Ну, и что будем делать?
Well, so, what should we do?
Ну и что делать будем?
What the hell do we do now?
"Ну, и что будем делать?"
"Well, what shall we do?"
Бриджит : Ну и что мы будем делать с ужином, а?
What are we going to do about this dinner, then?
Ну, и что будем делать?
- So what do we do?
Ну, и что будем делать?
So, uh... so what are we doing?
О да! Ну и что мы будем тогда делать?
But you know what we should do?
В "Американском жиголо" без голого Гира нет смысла. Ну и что теперь будем делать?
"American Gigolo" without the "gigo-down-low" is pointless.
- Ну, и что мы будем делать?
- So, how do we do it?
Ну, и что будем делать?
So, what do we reckon?
Ну, и что будем делать?
Well, what to do?
Ну и что мы будем делать?
What are we gonna do?
Ну, и что будем делать?
What do you want to do about this?
Ну и... что будем делать, док?
So what are we gonna do now, Doc?
Ну, и что мы сейчас будем делать?
So now what do we do?
Ну и что теперь мы будем делать, Мистер Боящийся кошек?
Now what are we going to do, Mr. Fraidy Cat?
Ну и... что будем делать?
So, what do we do?
Ну, и что будем делать?
So... what happens now?
Ну и что ж делать будем с этой размазней?
What are we going to do with this shrimp taco?
Ну и что мы будем делать?
So, come on, where do you fancy?
Ну, и что мы будем делать?
S--so what do we do?
Ну, и что будем делать?
So, what do we do now?
Ну и что теперь будем делать?
So, what do we do now?
- Ну, и что теперь будем делать, Рэй?
- So, what do we do now, Ray?
Ну, и что мы теперь будем делать?
So, what do we do now?
Ну и что мы будем делать на этом свидании?
So, what did we do on this date?
- Ну и что мы будем с этим делать?
What are we doing about this?
Ну, Бадди, все, что мы будем делать - это просто сражаться против Пантер, как сражалась бы любая другая команда. Но прямо сейчас у нас по расписанию игра против Вэскотт, и именно об этой игре я думаю в данный момент, и именно о ней, я надеюсь, думают мои игроки.
Well, Buddy, what we're going to do is, we're going to face the Panthers just like any other team, but right now we've got the Wescott game on the table and that's the game I'm thinking about,
- Ну, если мы просто будем делать то, что полагается, ты серьезно думаешь, что так и будет? Я знаю, что это не то, чего хотел ты или Наоми.
Well, if we just go through the motions, do you really think it will be?
Ну и что мы будем делать с этим играющим в сборной квотербэком?
What are we gonna do about that all-district qb in there?