Обеспечение перевод на английский
463 параллельный перевод
Может быть вам требуется такое обеспечение?
How can you refuse to pay me for this bond?
Обеспечение?
Collateral?
Обеспечение.
Collateral.
Его обеспечение в его руках, его сердце, его характере.
His collateral is in his hands, in his heart, in his guts.
Это - на социальное обеспечение.
This is for social security.
План не сработает, если Анахейм обратит залог в обеспечение. Не сейчас.
It wouldn't work if Anaheim foreclosed on T.C. Not now.
Шериф, вам платят за обеспечение того, чтобы люди соблюдали закон и таким образом, вы подвергаетесь рискам, которые являются частью вашей зарплаты.
Sheriff, you are paid to make sure that people respect the law and in so doing, you run the risks that form part of your salary.
Мне бы следовало собирать социальное обеспечение
I should be collecting social security.
Вы ответственны за обеспечение полного засекречивания этого инцидента.
It is your responsibility to ensure a complete security blackout on this incident.
"Благотворительная организация продолжит обеспечение " до достижения ребёнком возраста 15 лет, включительно. " По достижению этого возраста ребёнок может быть оставлен,
The Pious Place will continue the donations shown in the table in measure of the age of the child, up to fifteen years inclusively, beyond which time may each one well retain the persons, but no longer dependent on the Pious Place.
Вторая. Цель всякого политического союза - обеспечение естественных и неотъемлемых прав человека. Статья третья.
The goal of political parties is to safeguard man's inalienable rights.
Мы приближаемся к веку информации, и программное обеспечение будет....
We are nearing the information age so demand for software is certainly...
Они будут получать реальное жалование, социальное и медицинское обеспечение.
They will get realistic wages and social and health benefits.
Высокие зарплаты в долларах, система бонусов, медицинское и пенсионное обеспечение.
Top wages in US dollars, bonus incentive, Medicare and pension plan,
Отнимите налог на социальное обеспечение, страхование от безработицы,
Less Social Security, less unemployment insurance,
Вы знаете, сколько организация Клэмпа потратила на обеспечение сотрудников произведениями искусства признанных художников в этом заведении?
Do you know how much the Clamp organization has spent to provide its employees with art by recognized artists at this facility?
Это станет маленькой частью нашего будущего вклада в обеспечение страны продуктами питания в случае войны и возобновлением деятельности недавно закрытого отделения Женского Института.
~ Unlike you. ( READS ) This will be a small part of our planned contribution to the nation's food supply in the event of war and a re-launch of the village Women's Institute following its recent closure.
Программное обеспечение продается как горячие пирожки.
The software is selling like hotcakes.
В том числе и обеспечение войсками, если он решит привести в действие Акт Раша.
That includes providing troops if he decides the Rush Act is necessary.
Ничто не радует меня больше, чем обеспечение противоположной позиции.
It pleases me to provide you with an opposing viewpoint.
Вы всё еще отвечаете за обеспечение безопасности в части, не касающейся ЗФ.
You're still in charge of all non-Starfleet security matters aboard this station.
Без сомнений - обеспечение безопасности?
Providing security, no doubt.
Покупаете только программное обеспечение.
My thing's the software.
Вот мое обеспечение.
Here's my collateral.
"о есть если вы кладете им на хранение 1.000 долларов, они выдают под их обеспечение на 10.000 кредитов бумажными деньгами и берут за их пользование процент. " никто не в состо € нии раскрыть обман.
So, for example, if $ 1,000 in gold were deposited with them, they could loan out about $ 10,000 in paper money and charge interest on it, and no one would discover the deception.
4. оммерческие банки используют эти средства в качестве своих резервов. ќни имеют право выдать под их обеспечение новых кредитов на сумму, более чем в 10 раз превышающую сумму резервов, а также начислить за их пользование процент.
They can loan out over ten times the amount of their reserves to new borrowers, all at interest.
¬ 1968 году онгресс ратифицировал р € д законов, позвол € ющих'едеральному – езерву принимать — ƒ – ы в качестве резервов и выпускать под их обеспечение американские банкноты.
In 1968, Congress approved laws authorizing the Fed to accept SDRs as reserves in the U.S. and to issue Federal Reserve notes in exchange for SDRs. What does that mean?
огда азначейство выкупит облигации своими банкнотами, денежное обеспечение ваших местных банков вырастет пропорционально, количество денег в обращение останетс € посто € нным, когда облигации будут оплачены банкнотами — Ўј, эти банкноты л € гут на депозиты банков дл € обеспечени € резервов.
As the Treasury buys up its bonds on the open market with U.S. Notes, the reserve requirements of your hometown local bank will be proportionally raised so the amount of money in circulation remains constant. As those holding bonds are paid off in U.S. Notes, they will deposit this money, thus making available the currency then needed by the banks to increase their reserves.
" олотое обеспечение обычно приносит отча € ние и возврат к такой системе - это заведомо неправильное решение.
A gold-backed currency usually brings despair to a nation and to return to it would certainly be a false solution in our case.
ѕомните, что золотое обеспечение валюты у нас было в 1929 году и в четыре первых года депрессии.
Remember, we had a gold-backed currency in 1929 and during the first four years of the great depression.
- Что у тебя выставить на обеспечение?
- What have you got to put up for collateral?
Обеспечение связи, что вы положили на Бомон Ливингстон.. и перешел к мисс Браун, помнишь?
The bond collateral that you put down on Beaumont Livingston... and moved over to Miss Brown, remember?
Главной заботой военно-морского флота является обеспечение безопасности.
One of the Navy's primary concerns through all of this has been safety.
Социальное обеспечение.
I get social security.
Есть тут негодяи, которые ежемесячно берут деньги за обеспечение безопасности.
Some assholes get monthly security fee.
Буксиры благодарю за обеспечение.
Captain, the Commander is on the line. Tug-boats, thank you for the mission.
Обеспечение, топливо, все, что скажете.
Maintenance, fuel, you name it.
Он продает программное обеспечение.
He sells computer software.
- Обновляю программное обеспечение.
- Updating the software.
Нет, миссис Лансдейл, это не дешевое программное обеспечение.
No, Mrs Lansdale, it is not an inexpensive piece of software.
Ты нужен мне, Кварк, чтобы делать то, что у тебя получается лучше всего... связи с общественностью... обеспечение нашим клиентам приятного времяпровождения... создания атмосферы, способствующей заключению сделок.
I need you, Quark, to do the things you do best... public relations... showing our clients a good time... providing an atmosphere conducive to closing deals.
"Спасибо президенту Рейгану и" Комитету культурного возрождения "за обеспечение этой трансляции."
"Thanks to president Reynold's'Committee for Cultural Renewal'... "... for making this brodcast possible.
За всё обеспечение — 60 на 40.
We take 60 %, you take 40 %. Okay?
Я повожу семинары по всей Азии для компании, выпускающей программное обеспечение.
I do seminars for a software company all over Asia.
Я вроде как временный папа пока Социальное Обеспечение не подберёт ему семью.
I'm more of a father-figure type until Social Services can get another family.
Артур Брукс, Социальное Обеспечение Нью-Йорка.
Arthur Brooks, New York City Social Services.
Социальное Обеспечение.
Social Services.
Артур Брукс, социальное обеспечение.
Arthur Brooks, Social Services.
Инитек меняет всё программное обеспечение, которое мы перелопачиваем. Они никогда не заметят.
Initech's so backed up with all the software we're updating... they'd never notice.
Джорди, моя работа - обеспечение безопасности.
My job is security...
За всё обеспечение и за все удобства, благодаря нашей работе.
Indeed! It's the money that does the trick.