Обнажённой перевод на английский
285 параллельный перевод
Вы невероятно красивы, и я хотел бы нарисовать вас обнажённой.
You certainly are a lovely woman. I'd like to paint you nude.
-... обнажённой женщины.
-... by naked women! She wasn't naked!
Да не была Миссис Форд обнажённой, у неё был алмаз в пупке.
She had a diamond in her navel.
"В Венсане только что было обнаружено тело обнажённой женщины."
"The body of a naked woman has been found in the Bois de Vincennes."
Тёмная страсть матери Сари пустила нечистые ростки. Прямо перед чистой, обнажённой плотью Эми.
The dark passions of Sari's mother sprouted impure blossoms in front of Emi's pure, naked flesh.
Это была статуя, в которой я была запечатлена обнажённой.
It was a nude study of me.
Что до меня, то с тех пор как вы видели меня в храме полностью обнажённой, меня пожирает лихорадка, которую я не в силах побороть.
As to me, since you saw me all naked in the temple, I'm consumed by a fever that I can't subdue.
Хочешь, чтобы я снял тебя обнажённой?
You want me to take some nude shots.
- Вы танцевали обнажённой?
A strip-teaser?
Давно я не загорала обнажённой.
It's been a long time since I sunbathed.
" Он наклоняется к Татьяне, её сердце стучит под обнажённой грудью.
"He bends over Tatiana, " her heart pounding behind her naked breast.
- Увидеть тебя обнажённой.
- To see you naked.
Итак мой дорогой, любимый муж не хочет не хочет больше снимать обнажённой собственную жену?
So my dear, loving husband doesn't want his own wife to do nude modeling anymore?
Я хотела бы ходить с тобой обнажённой.
I'd like to walk with you naked
Снимать фильм в Африке означает... для многих из нас... цветные картинки, женщин с обнажённой грудью, экзотические танцы и внушающие страх обряды
Filming in Africa means... for many of us... colorful images, naked breast women, exotic dances and fearful rites.
Она видела себя ночью, бегущей обнажённой вдоль шоссе, пересекающей поля, русла рек, бегущей постоянно.
She saw herself at night, running naked down a highway... running across fields... running down riverbeds. Always running.
будто бросает из жары в холод, словно когда ты долго-долго держишь кусок льда на обнажённой коже.
But it's like a hot cold. Like when you hold an ice cube on your bare skin for a long time.
Подойдя к стулу, она постепенно сняла всю одежду и предстала перед Гигисом обнажённой.
She goes to the chair, removes her clothes one by one, until she's standing naked in full view of Gyges.
"... когда он сказал что я могла бы позировать обнажённой какому-то богатому любителю на Холлс-стрит когда он потерял работу у Хили и я распродавала платья да бренчала на пианино в кафе если распустить волосы буду ли я похожа на это купанье нимфы да только она помоложе
"... he said I could pose for a picture naked to some rich fellow in Holles street when he lost the job in Helys and I was selling the clothes and strumming in the coffee palace would I be like that
Впрочем, размер половых губ женщины можно оценить и не видя её обнажённой.
Also, most of women's labia can be determined without seeing them naked.
Она играла Фею и совершенно неожиданно появилась обнаженной.
She played a fairy and entered, quite unexpectedly, stark naked.
Могу позировать обнаженной.
I'll pose in the altogether, if you want.
Выполнена лучшим мастером по обнаженной натуре.
Done by the finest pen that ever laid a brush to a privy.
- Полностью обнаженной?
- They call it the "French Version".
- Ты думаешь, это вежливо - прийти, чтобы увидеть девушку обнаженной?
- Do you think it politely - Come to see the girl naked?
Обнаженной в меховом манто под солнцем.
To see you in a fur coat, nude, in the sunshine
Свою лучшую работу он написал в будуаре, пером на обнаженной спине своей любовнице
He wrote his best work in the boudoir with a quill pen on the naked back of his mistress.
- Я представлю вас обнаженной.
- I'll imagine you naked.
Когда я увидел, что издательство поместило на обложке изображение обнаженной женщины.
You don't know this man outside of hitting him with your car?
Когда я увидел, что издательство поместило на обложке изображение обнаженной женщины. После этого шёл вырезанный кусок, где ты приглашаешь меня на ужин.
Isn't that little gal there the most gorgeous thing on the Earth?
- Не могу не думать о том, что когда я впервые увидел вас, вы были почти обнаженной...
- I can't help thinking, that first time I saw you and you were almost naked...
Ни один мужчина, кроме мужа, не увидит меня обнаженной!
No man other than my husband may see me naked!
- Она не будет обнаженной, пока на ней пояс!
- She's not naked with the chastity belt!
Я хочу видеть её обнаженной.
I want to see her naked.
Если мужчина видит женщину обнаженной, он думает, что знает ее.
If a man sees a woman naked, he thinks he knows her.
Ты должна ходить обнаженной.
Thou shalt walk naked.
Когда вы в последний раз чувствовали тепло... земного солнца на обнаженной спине?
When was the last time you felt the warmth... of the Earth's sun on your naked back?
А ты знаешь историю о парне, который пьет кофе без сахара и говорит обнаженной женщине, которая сидит в ванне :
You know the story of the guy who drinks his coffee without sugar and tells a girl who's naked in the bath :
могу я увидеть тебя обнаженной один раз?
We ´ re getting married : can I see you naked just once.
Его работы отличает пластика, свойственная также его обнаженной натуре и портретам.
His work is evidenced by the plasticity he employed in his nudes and portraiture as well.
Ёй, Ћанда, не мог ли € теб € видеть обнаженной на аллее боулинга... в ѕуэнте'иллс?
Hey, Landa, didn't I see you at the nude bowling alley... out in Puente Hills?
Обнаружена обнаженной на кухне, грудь измазана арахисовым маслом.
" One discovered naked in the kitchen,
- Обнаженной?
- Naked?
Не хотите ли написать меня обнаженной?
Would you like to paint me nude?
Ты хочешь сказать, что не собираешься быть обнаженной на своей же собственной свадьбе?
Mother, stop. You're telling me you're not going to be naked at your own wedding?
Я не знаю, почему он держал его запрятанным здесь, не считая того... что тут есть фотографии его обнаженной жены, что приводит меня к мысли... что их отношения были не настолько загубленными как они говорили.
I don't know why he kept this hidden back here except maybe... because it had a picture of his wife naked, which leads me to believe that... the relationship wasn't as dead as they were pretending.
А если вечер с обнаженной Кэрол Барнс, ведущей новостей?
Oh, what about a nudey evening with Carol Barnes, the popular newsreader?
Какой-то парень говорит у него есть фото обнаженной Онассис.
We have a guy on the phone from Italy. He claims he has naked pictures of Jackie O. Put him through.
Она вела себя так естественно. Она позировала для меня обнаженной.
She was very natural, so she used to pose nude for me.
Я просто хочу часок побыть рядом с вами обнаженной... и притвориться, что этого никогда не было, и запомнить это навсегда.
I just want to be naked with you for an hour... ... and pretend it never happened, and remember it forever.
В Интернете ходит слух о том, что все хотели бы увидеть ее обнаженной.
Not enough buzz on the lnternet about wanting to see her naked.