Обнажённый перевод на английский
53 параллельный перевод
Вы словно обнажённый меч.
Like a drawn sword.
Обнажённый меч?
A drawn sword?
Острый, обнажённый меч без ножен.
You're like a sword without a sheath.
Обнажённый меч, который не задерживается в ножнах.
A drawn sword that wouldn't stay in its sheath.
Обнажённый, упругий член впился в неё.
His naked and erect sex pushed into her thighs.
Твоё сознание представило тебя ко встрече с Чистым Светом, сейчас ты узришь его таким, какова его подлинная природа, где всё Сущее подобно бездонному безоблачному небу, а обнажённый чистый Ум - прозрачной пустоте, у которой нет ни границ, ни центра.
Your soul has set you face to face with a clear light and you are now about to experience it in its reality, wherein all things are like the void and cloudless sky and the naked, spotless intellect is like a transparent vacuum without circumference or center.
Обнажённый!
My nipple's exposed!
Бак обнажённый?
What? Buck Naked?
Я Бак Обнажённый.
I'm Buck Naked.
Бак Обнажённый?
Buck Naked?
Меня зовут Бак Обнажённый.
My name's Buck Naked.
Ты стоишь обнажённый перед зеркалом, но не для меня, а для кого-то другого.
You're naked in front of the mirror. But for someone else, not for me. I want to kiss you.
- Я обнажённый.
- I'm naked.
Там непривлекательный обнажённый мужчина играет на виолончели.
There's an unattractive nude man playing the cello.
Жанна, тебя вчера взволновал мой обнажённый вид?
Jeanne, did you enjoy seeing me nude? - Were you perturbed?
Обнажённый, я задумчиво брожу
Naked I walk thoughtfully
Всего один обнажённый мужчина со стволом как у Дамбо.
One naked man with a trunk like Dumbo's.
Я – обнажённый горничный, вам разве не сказали... в агентстве?
DIDN'T THEY... TELL YOU, THE AGENCY?
В гробу он как будто обнажённый.
A poem is like a naked person.
Я, видимо, подцепила вирус, когда загружала картинку, на которой должен был быть обнажённый Роберт Паттинсон, но оказался кот, играющий на пианино.
I think I got a virus downloading a picture of what was supposed to be Robert Pattinson naked, but was a cat playing the piano.
И я, бредущий по воде, полностью обнажённый, направляющийся неизвестно куда
And me, walking in the water, completely naked, heading I don't know where.
Потому, что ты такой... обнажённый, я не имею в виду, типа, обнажённый обнажённый.
You're so... naked, and I don't mean, like, naked naked.
Не перебивай! Ты не знаешь, каково это выплёскивать свои эмоции на полотно, обнажённый перед всем миром!
You don't know what it's like to put your emotions out there, naked for the whole world to see!
♪ Я стою обнажённый И улыбаюсь, не стыдясь
♪ I'm stood here naked ♪ ♪ Smiling, I feel no disgrace ♪
У меня тут же пропал стояк и мы просто посмотрели Колберта, а потом я сел посрать полностью обнажённый.
And then I lost my wood, and so we just watched Colbert, and then I took a dump completely nude.
Когда жидкость выкипела, обнажённый электрод раскалился бы до бела, и...
As the liquid boiled away, the exposed element would have become white hot and, well...
Людочка, я... Я лежал на столе. Обнаженный и беззащитный.
I was lying on that table, naked and helpless...
я не знал, что испытывает обнаженный человек. ƒа и ент тоже. Ќо скоро мы это узнали.
And when I got home, my mom was there, and she asked what was wrong, and I told her.
Объект ложится на спину перед вами обнаженный.
The receiver lies on his back before the giver, naked.
Обнаженный философ. Он будет таким же простым как любой натурщик. Но он предстанет перед глазами всего света.
Nude, as any other artist's model to let the world see you like the nature created you
Обнаженный, я побежал по руинам, к своим более привычным сладостям, оставляя за собой след из ярких конфеток.
I stumbled naked through the ruins, back towards blander, less complicated confections, leaving in my wake, a trail of rainbow carnage.
Великолепно! Твой обнаженный торс, мышцы играют, пот разлетается тысячью искр.
Shirtless muscle, rippling', sweat flying'off like a thousand points of light...
Из тебя выйдет идеальный Энрике Серрано, обнаженный на кровати, с письмом Захары на подушке.
You'd be perfect as Enrique Serrano, naked on the bed, with Zahara's letter on the pillow.
- Твой обнаженный ангел.
- Your naked angel.
Галерея, Обнаженный двойник Рози Перез
Art gallery, Rosie Perez look-alike naked.
Обнаженный прогноз?
A meteorologist naked?
- Обнаженный.
Not a stitch.
Помнишь, обнаженный танец наверху?
Remember the naked dance upstairs?
И ты, мой обнаженный ангел-хранитель.
And you're my naked fairy-god-boy.
Прикрытый или обнаженный?
Concealed or free?
Как думаешь, он спит обнаженный?
So, do you think he sleeps in the nude?
Поспешно раздеваются и вот он уже лежит, обнаженный.
A flurry of undressing, and he's naked on his back.
Ну, может наш обнаженный танцовщик хулы все еще ловит глюки.
Well, maybe our naked hula dancer is still hallucinating.
Обнаженный.
Naked.
" Deosculabantur se in ore, in umbilico, seu ventre nudo, * Они целовали друг друга в губы, в пупок или в обнаженный живот,
" Deosculabantur se in ore, in umbilico, seu ventre nudo,
Я подаю тебе напиток абсолютно обнаженный, просто представь.
I'm there serving you a drink buck naked just a suggestion.
Это обнаженный котильон.
It's a nude cotillion.
На картине Веронезе обнаженный младенец Иисус даже держится за свой пенис.
In Veronese's painting, the naked infant Jesus is even cradling his penis.
Обнаженный парень в костюме лошади отбивается от воображаемой спермы.
A shirtless man-horse fighting off imaginary sperm.
Шагов через 20-30 вы увидите небольшой обнаженный камень, на котором можно установить антенну.
In 20 to 30 paces, you will come to a small rock outcrop where you can set up the antenna.
Обнаженный и испуганный.
Naked and afraid...