Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ О ] / Обрыв

Обрыв перевод на английский

118 параллельный перевод
Там обрыв!
There is a cliff there!
Я подыскал подходящий обрыв, взял в прокат машину и спокойно направился к нему.
I hired a car and found a precipice. I calmly set out.
- Обрыв! - Обрыв!
The ravine.
Вы же не считаете, что это случайность, так же как обрыв моего страховочного троса?
You don't suppose what happened was an accident? Any more than my safety line snapping after it was tied off to the sub.
- Обрыв связи
I think we have been cut off.
В один прекрасный день я уеду на ней в обрыв.
One of these days I'm gonna shove it over the edge.
- Да, будто обрыв связи.
- Yes, as in "cut off".
Чем ближе обрыв, тем сильнее накал страстей.
The further on the edge, the hotter the intensity.
И серия началась с конца прошлой серии. И Человек-ракета, который пытался выбраться. И вот он этот обрыв.
And they always start with the end of the last week, and there was Rocketman, trying to get out, and here comes the cliff, and just before the car went off the cliff he jumped free,
¬ озможно, гигаваттный разр € д и поле вытеснени € времени... образованное машиной, вызвали обрыв волн моего мозга... в результате чего произошла кратковременна € амнези €.
Perhaps the gigawatt discharge and the temporal displacement field... generated by the vehicle caused a disruption of my own brain waves... resulting in a condition of momentary amnesia.
Недалеко отсюда есть обрыв.
There's a... a precipice near here.
Тут рядом опасный обрыв.
There's a dangerous precipice near here.
Обрыв сегодня закрыт.
Well, um... The cliffs were closed for the day.
Как обрыв может быть закрыт, Дугал?
How could cliffs be closed, Dougal?
Обрыв пропал?
The cliffs were gone?
Около места, где я учился, Бичи Хед, есть обрыв. Огромный, шоколадный, в 300, 400 футов, может в милю высотой, кто знает.
There's a cliff near where I used to go to school, in Beachy Head, and it's a big, chocolate, 300-400 foot, maybe a mile high, who knows?
ОБРЫВ АПАЧЕЙ
APACHE LEAP
Он упал в обрыв с Малхоллон-драйв.
He drove his car off Mulholland.
Там обрыв!
There is the cliff.
Прыгай, там обрыв!
Jump, there is the cliff.
Там обрыв.
There's a leap.
Может вообще сьедешь в обрыв?
Why don't you just jump out of the boat completely?
- Там обрыв!
- That's a cliff!
Здесь высокий обрыв рядом...
That's a 100 foot drop.
Это ты накушался так, что не можешь сесть за руль. В этом тоже я виноват? И что под обрыв меня направил?
You're the one who led us 90 miles an hour into a cloud of dust, then shut your eyes when we were about to go off some 400 froot ravine.
Поосторожней там, там обрыв.
Take it easy there.
Потому что не давала вам, дуракам, съехать с дороги в обрыв.
'Cause I kept you fools from driving off the side of a mountain.
И лемминги не могут перепрыгнуть через обрыв.
And lemmings don't jump over cliffs.
Посмотри-ка на тот обрыв внизу.
Did you check out that cliff down there?
Я сделал пару снимков и поехал домой проявлять пленку. А дальше — обрыв.
I just took the shots and went straight home to develop.
ОБРЫВ УХА
EAR CLIPPING
Обрыв уха - подобная процедура, также управляемый без анестезирующего средства.
Ear clipping is a similar procedure, also administered without anesthetic.
За ним обрыв в семь этажей.
Sheer drop. Seven storeys.
Когда он пытается его снять обрыв изображения, и всё по новой.
Watch. Every time he tries to take it off the image just cuts... it goes right back to the beginning.
Тогда, несмотря на то, что я знаю, и вроде бы вижу, что возле моей кровати есть устойчивый пол, там на самом деле может быть обрыв или что-то вроде этого, окей?
So that for all I know, even though it looks... like there's a stable floor by the side of my bed... there might be a cliff or something like that, okay?
Талья - это обрыв?
Talia, is this the edge?
Иногда спуск с другой стороны очень и очень плавный, а иногда крутой обрыв.
Sometimes, down the other side is very, very gradual slide, and other times down the other side is fairly stiff.
- "Обрыв". Я знаю.
"The Cliffhanger." Thanks.
Они в мотеле "Обрыв" недалеко от Флагстаффа.
They're at the Cliffhanger Motel outside Flagstaff.
Обрыв питающего кабеля!
Umbillical Cable has been severed!
Мам, там обрыв!
Mom, there's a cliff!
Вы сами могли столкнуть его в обрыв.
You may as well pushed him off that cliff yourself.
Теперь о машине - это Лексус седан 2008 г.в., слетел прямо в обрыв.
now, the vehicle, a 2008 lexus sedan, drove right off the cliff from over there.
И рухнула в обрыв.
Off a cliff.
К 9 : 00 утра, Билли находится по середине Ступени. Слева 1,5-километровый обрыв.
As the 9 : 00 AM deadline passes, Billie is just halfway up the Hillary Step with a mile drop-off inches to her left.
Это обрыв и она влюблена в него по уши.
There is a precipice and she was falling head over heels.
- Да. С другой стороны - отвесные скалы, крутой обрыв до самой воды.
The other side of the island is rock bluffs all the way down to the edge of the water.
Я собираюсь свернуть прямо в обрыв.
I'm gonna make a left turn right off a cliff.
" о есть, мы получили удар, упали в обрыв, бум!
So we just took a hit, you know, fell off a cliff, boom!
Там весьма неприятный обрыв.
It's a very nasty drop.
Это невероятно. ( надпись на знаке по-испански : " Обрыв.
Oh, this ain't happening.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]