Обсуждение перевод на английский
536 параллельный перевод
font color - "# e1e1e1" - Пение свинга на уроках музыки может font color - "# e1e1e1" быть сомнительным, но обсуждение font color - "# e1e1e1" исключения маленькой Инги похоже на font color - "# e1e1e1" стрельбу из пушки по воробьям.
Singing swing in music lessons might be questionable, but to talk of expelling little Inga is like shooting bugs with a canon.
- Теперь открываю обсуждение.
The debate is now opened.
"Бурное обсуждение."
"Reams of discussion."
У меня нет времени на обсуждение этических вопросов.
I haven't got time to go into a discussion of ethics.
У нас нет времени на обсуждение всякой ерунды.
Look, Bill, Let's not get tangled up In a lot of things that don't matter.
"Вопрос о телетрансляции бейсбола в следующем сезоне... был вынесен на обсуждение на сессии высшей лиги вчера" -
"The question of televising next season's baseball games... was discussed at a heated session of the hot stove league yesterday" -
Но если этого не случится, продолжим обсуждение.
But if anyone votes not guilty, we'll stay here and talk it out.
Ты когда-нибудь слышал такое длинное, занудное, тягостное обсуждение?
Have you ever heard such a long, dull, drawn-out discussion?
- Хорошо, я поставлю этот вопрос на обсуждение в комитете
Well, I'll put your request before the committee.
Господа, чтобы начать обсуждение, позвольте мне огласить Вам только одну строчку сообщения подготовленную моими сотрудниками, для Объединённого штаба командования.
Gentlemen, to begin, let me read you just one line... from a detailed staff study prepared for the Joint Chiefs.
Съезд Профессиональных Союзов провел обсуждение, и, от имени моих коллег, я могу сказать, что мы не готовы ни официально поддержать забастовку, ни осудить её.
The Trade Union Congress has deliberated, and on behalf of my colleagues I can say that we are not prepared either to endorse the strike officially nor to condemn it.
В 10 обсуждение благотворительного бала.
At 10, the Committee meeting
Угроза признана несостоятельной и обсуждение было решено прекратить.
Most of the delegates were skeptical.
Я хоть раз смог принести домой на обсуждение какие-нибудь деловые идеи, зацепки?
Have I ever been able to bring some business contacts home to discuss?
Миллер, открытое обсуждение - это душа и сердце демократии.
Miller! Open discussion is the heart and soul of democracy.
Он уже предвкушает обсуждение вашей музыку с Вами.
He looks forward to discussing your music with you.
В понедельник, 28 января, Организация объединенных наций вынесла на обсуждение алжирский вопрос.
On Monday, January 28, the United Nations will open debate on the Algerian question.
Народ Алжира, колониальным властям не удалось заблокировать обсуждение в ООН и теперь они попытаются показать, что НФО представляет лишь меньшинство.
People of Algeria, colonial powers, failing to block UN debate on the Algerian question, will attempt to demonstrate that the FLN represents only a minority.
Суд подытожит обсуждение.
( Number Two ) The court will resume its deliberations.
Когда мы сможем возобновить обсуждение?
When may we resume discussion?
- Что это? - Было обсуждение?
What happened... was it planned?
Обсуждение закончено.
Discussion terminated.
Обсуждение закончено.
Discussion concluded.
Поэтому я придумал, как нам сократить время на обсуждение. Теперь всё, что я говорю, больше не обсуждается.
That's probably somebody calling to ask us to explain what Ted just said.
Обсуждение закончено.
The matter is finished. Do you understand me? Finished.
А в восемь у нас состоится обсуждение.
And at eight there's a discussion.
Сегодня, во время обеда, чтобы поднять моральный и товарищеский дух, я затеял, с юмором, обсуждение начала миссии.
Today over lunch I tried to improve moral and build a sense of comradery among the men by holding a humorous round robin discussion of the early days of the mission.
Обсуждение. Успокойтесь.
- Order, please!
Вы не думаете, может быть полезным привести доктора Вилсона на обсуждение, доктор Хеффел?
Do you think it might be fruitful to bring Dr. Wilson into this discussion, Dr. Heffel?
Не будем излишне затягивать обсуждение этого дела, надо просто взглянуть на факты.
We shouldn't talk too much about this case and just look at the facts.
Которые вовлекают его в обсуждение экзистенциальной реальности.
The kind that would involve him in discussions of existential reality.
На этом обсуждение данной темы закрыто.
Further discussion of the subject is now closed.
" Обсуждение закончено.
" The discussion is over.
Обсуждение закончено.
The discussions are concluded.
- Когда будет обсуждение?
- When will be the discussion?
Проведите и обсуждение, и встречу.
Have both the discussion and the meeting.
Итак, сегодня у нас обсуждение "Голубые горы или Тянь-Шань".
So, today we're discussing "Blue Mountains, or Tien Shan".
Сегодня у нас обсуждение "Голубые горы или Тянь-Шань".
Today we're discussing "Blue Mountains, or Tien Shan".
У нас обсуждение.
We're having a discussion.
Продолжайте обсуждение, не расходитесь.
Go on with the discussion, don't leave.
Ставлю на обсуждение вопрос о воде.
This council meeting concerns the water problem.
Кирк спас его сына. - Мистер посол, при всем уважении, Совет уже закончил обсуждение.
Mr Ambassador, the Council's deliberations are over.
Сегодня, я хотел бьi продолжить обсуждение темьi : "Потребности в денежньiх средствах".
Today I'd like to continue our discussion of the demand for money by focusing on... the money multiplier.
Гастингс, у меня нет времени на обсуждение Ваших донов и их игровых способностей.
Hastings, I have no time for this Don and his crusade at the hallowed ground.
- Обсуждение волос в данный момент принадлежит?
- The hair currently under advicement belongs to?
- Тогда предлагаю перенести обсуждение вопроса об освобождении под залог до утра.
- Well, I suggest we leave the question of bail till morning.
О, это обсуждение земли французов.
Hey, this is French plantation discussion.
Я вынесу это предложение на обсуждение Совета Федерации.
I'll have to clear this with the Federation Council.
Это не обсуждение.
This is not a discussion.
Вас не затруднит обсуждение изменений в протоколах ДО того, как вы начнете их применять?
Do you mind if we discuss changes in procedure before you make them?
У нас тут обсуждение в ванной.
We're having a meeting in the bathroom.