Одежды перевод на английский
2,800 параллельный перевод
Вы знаете, вид материала, который любил детской одежды.
You know, the kind of stuff that loved children wear.
В снегу сидел один бедный старик, без одежды, в лохмотьях.
There crouched a poor old man, Dressed in rags, no clothing on.
Нам кажется, мы сможем восстановить всё лицо, часть её одежды и левую часть заднего плана.
We think we'll be able to bring out the whole face, part of her dress and the left side of the background.
Часть его гениальности - в выборе этих людей. В нахождении абсолютно подходящих людей для дизайна космических кораблей, одежды, для дизайна всего этого мира.
Part of Jodo's genius was in picking those people and finding, absolutely, the right people for designing the spaceships, the clothes for designing the whole look of his world.
Такое же название у компании по производству австралийский одежды.
is also the name of an Australian surf clothing company?
Я делал веревку из моей одежды, но затем начался этот пожар.
I made a rope from my clothes, but then this fire started.
Ярлыки существуют для одежды, а не для людей..
Labels are for clothing, not for people.
Марка одежды не идентифицирована.
Brands of clothing, unidentifiable.
Он убил свою жену, бросил ее в бассейне, снял кровавые одежды, положить их в багажник своей машины.
He killed his wife, threw her in the pool, took off his bloody clothes, put them in the trunk of his car.
- Сходим в тот магазин одежды.
- Go to that dress shop.
"Халлибёртон-тин" — так назывался ретейлер популярной молодежной одежды, который вырос из ребрендинга тюрем компании "Халлибёртон", омрачившей свою репутацию.
Halliburton Teen was a leading youth and lifestyle retailer, despite the fact that it was a rebranding of the tarnished Halliburton. Penitentiary and Rendition Systems.
Сначала сумочки, а затем и собственная линия одежды и ароматов, и шоу на ТВ.
Totes, and then have my own line and fragrance, host my own show.
Я бы хотел иметь собственную линию одежды.
I'd like to have my own lifestyle brand.
Ее одежды, раскинувшись, несли ее как нимфу ;
Her clothes spread wide and, mermaid-like, awhile, they bore her up ;
А тут она приходит к тебе... возвышенные речи, одежды нет.
And then she comes at you- - big words, no clothes.
Его жизнь была ему к лицу больше, чем его одежды.
His life fit him better than his clothes.
Каждому мужчине, женщине, ребенку дадут столько пищи, одежды и ценностей, сколько они смогут унести, в качестве платы за их службу.
Every man, woman, and child shall be given as much food, clothing, and property as they can carry as payment for their years of servitude.
Мы обыскали помещение, но не смогли найти окровавленной одежды.
We searched the premise but we couldn't find any bloodstained clothing.
Согласно показаниям секретаря, у господина Нозаки были эксклюзивные встречи с изготовителями одежды и химическими компаниями.
Mr. Nozaki had exclusive interviews with apparel makers and chemical companies.
Форма одежды : развязная.
Dress code, slutty.
Я буду снимать по предмету одежды за каждое решение.
I will take off one item of clothing for every decision you make.
Они не нуждаются в том, чтобы видеть тебя без одежды чувствовать тебя без одежды.
They do not need to see you naked to feel you naked.
А как она оказалась без одежды?
And how did she get unclothed?
... и у тебя появится своя линия одежды, духи!
You could have your own clothing line, your own perfume.
У тебя нет сменной одежды мне на завтра?
Have you got a change of clothes for me for tomorrow?
Котел для стирки одежды.
A copper for washing clothes.
Потеплее... И одежды?
Winter boots and dresses?
Но здесь достаточно для ванной и на смену одежды.
But it is enough for a bath and a change of clothes.
Я должен избавиться от этой одежды.
I just need to get out of this suit.
Сэр, не желаете ли снять кое-что из одежды?
Sir, would you like to remove some of your clothing?
Без одежды.
A lady with no clothes on.
У меня нет одежды для Парижа.
I don't have the clothes for Paris.
Продавец одежды.
Uniform sales.
Хорошее пальто поверх рабочей одежды?
His good coat on over his work clothes?
( GAP — магазин одежды )
- Oh, that's cool.
- Надеюсь вы нас узнаете без одежды.
Hope you recognize us with our clothes off.
Я приезжаю на финал штата с нижним бельем поверх одежды.
I show up to state finals with my underwear on the outside.
Аккуратней! Здесь много женской одежды : бюстгальтеры, трусики, туфли на высоких каблуках и женские сумочки.
There're many women's cloths bras, panties, high heel shoes, handbags.
Готов поспорить, у тебя есть фотографии без одежды.
I bet there are some of you naked...
Мэрилин всегда давала мне информацию, чтобы я знала, что с ними всё хорошо и я могла передать им вещи, типа книг или одежды, или что угодно.
Marilyn always used to give me the info, just so I can know they're okay, and can get them stuff, like books or clothes, or whatever.
Я буду изучать дизайн одежды.
I'll be studying fashion design.
На мне одежды на тысячу долларов. И я пью хороший кофе.
I'm in an outfit that costs $ 1,000 and I'm drinking coffee that's actually good.
А теперь извините меня, мне надо представить несколько эскизов "всего лишь одежды"
Now if you'll excuse me, I have to turn in some "just clothes" designs to sir Isaac Mizrahi.
Я избавляюсь от одежды.
I'm divesting.
За каждый вопрос, на которой я отвечу не правильно я сниму часть одежды.
For every question that I get wrong, I will take off a piece of clothing.
Слушай, не мог бы ты сходить со мной в торговый центр после школы? Я бы хотела купить себе что-нибудь из одежды.
Will you please go to the mall with me after school?
Против права горожан на полный отказ от одежды выступит наш частый гость и крупный авторитет в области права Рейчел Кинг.
Arguing against a town's right to be clothing-free is frequent guest and legal heavyweight Rachel King.
Магазин одежды под рукой.
J. Crew is around the corner.
И это притом, что ты будешь без одежды.
And that's not forgetting the fact that you'll be naked.
Тебе стоило оставить мне немного одежды.
You could've left me some clothes.
Мне надо представить несколько эскизов "просто одежды"
- Fuck him!