Он был хорошим перевод на английский
1,079 параллельный перевод
Он был хорошим парнем.
He was good.
Он был хорошим человеком.
He was a good man.
Он был хорошим человеком.
The thing is, he was a good man.
Он был хорошим парнем.
He was a good guy.
- Он был хорошим человеком.
- I know he was good.
Но он был хорошим вором.
But he was a good thief.
- Я знаю, что он был хорошим.
- I know he was good.
Он был хорошим мужем и чудесным отцом.
He was a good husband and a wonderful father.
Вообще-то, он был хорошим парнем.
Other than that, he was a real good guy.
Он был хорошим человеком, мой Герман. И все, что у меня осталось от него, вот эта скрипка.
He was a good man, my Hermann... and that is all I have of him... that violin.
Он был хорошим мужем и любящим отцом целых 30 лет.
He was a good husband and loving father for 30 years.
"Он был хорошим ребенком, играл с другими много"
A good boy. He got along with the other kids.
"Он был хорошим человеком".
"He was a good man."
Он был хорошим, плохим, незаботливым, нечувствительным, ярким, щедрым.
He was good, bad caring, insensitive. He was loud, charitable.
Но я думаю, что она цепляется за мысль о том, что он был хорошим человеком.
But I think she's clinging on to the idea that he was a good man.
Кроме того, что он был хорошим человеком.
Except that he was a good man.
Ну да, то, что произошло, ужасно, но не так, как если бы он был хорошим парнем.
I mean, yeah, it's terrible what happened, but it's not as if he was nice to anyone.
Я знаю, он был хорошим ребенком,... но то что с ним происходит, это опасно.
I know he was a good kid... and it's a shame what he's been through, but that's dangerous.
Когда-то он был хорошим районом.
It used to be a great neighborhood.
"Он был хорошим солдатом, и он страстно верил в..." л
"He was a fine soldier, and he believed very strongly in..."
И он был хорошим любовником?
AND HE WAS A GOOD LOVER? YEAH, WONDERFUL.
Он был хорошим парнем.
Well, he was a really great guy.
Да, но может быть он был хорошим.
Yes, but maybe he was a good one.
Он был хорошим мальчиком, сокровищем.
He was a fine boy, a treasure.
Порой мне кажется, что тогда он был хорошим человеком.
I do sometimes think he was very nice in those days.
Наверное, он был хорошим мальчиком, как ты, но его папа задурил ему мозги.
He was probably a nice boy like you. Then his dad messed his mind up.
Он был хорошим другом.
He was a great friend.
Я не хочу, чтобы на моем надгробии было написано "Он был хорошим юристом".
I don't want on my tombstone, "He wins cases."
О чем вы говорили обычно? Он был хорошим любовником?
What do you talk about?
Император был хорошим человеком, но он ошибался на счёт Нарнов.
The emperor was a good man, but he was wrong about the Narn.
Джареш-Иньо был бы хорошим президентом в мирное время, но у нас на пороге война и, похоже, он этого не понимает.
Jaresh-lnyo would be a fine President in peacetime but we have a war on our hands and he doesn't seem to understand that.
Он был очень хорошим братом.
He was a very good brother.
Он был правда хорошим, он был смешным, и мне было с ним очень весело, он классные вещи для меня делал, но он как бы... он был слишком плоским характером, понимаете?
He was really good, he was funny, and I had a lot of fun with him, he did some nice things for me, but it was like there was nothing behind him, you know?
Ну, Бритни, что тут можно сказать... Только то, что этот парень был не очень хорошим человеком, и тебе он совсем не нравился.
Well, I guess what I'd say, Brittany, is that here's this guy who really wasn't very nice, and you didn't like him at all.
Но он не был хорошим парнем.
But he wasn't a nice guy.
Он всегда был мне хорошим другом...
He's always been such a good friend to me.
Каким бы хорошим копом он ни был, он давно потерял хватку.
Whatever kind of cop Walenski once was, he let drift a long time ago.
Даже когда я был ребенком, он хотел, чтобы я стал хорошим человеком
Ever since I was a kid, he wanted me to become a good person
И он был таким хорошим учеником, что все любили его
And he was such a good student that everybody loved him
Он был таким хорошим парнем.
H-He was such a nice guy.
Позже Миранда рассказала, что он был слишком хорошим... но она решила найти хоть один недостаток. Капоте Данкан тоже нашел себе пару на ночь.
Miranda told me later that she thought he was too nice... but that she was willing to overlook one flaw... and Capote Duncan found his fix for the night.
Позвольте предположить, он был тихим, погруженным в себя, но всегда казался хорошим молодым человеком.
Let me guess. He was quiet, kept to himself, but always seemed like a nice young man.
Он был таким хорошим, а у меня больше никого не было.
He was really good to me at a time in my life when nobody else was.
Он был еще и хорошим другом.
He was also a good friend.
Он был хорошим человеком.
- He was a good man.
С другой стороны - когда я был молод, он сказал моей двоюродной сестре, что я никогда не стану хорошим спортсменом ;
At the same time, when I was young he told my girl cousins I would never be a varsity athlete.
Он был очень хорошим человеком.
He was a good man.
Он был моим хорошим другом.
He was a good friend of mine.
Да, он был очень хорошим парнем.
Yeah, he was a very nice guy.
Он был хорошим парнем, наш Ричи.
He was a good bloke, Richie was.
Он был мне лишь хорошим другом.
He was just a good friend.
он был хорошим человеком 244
он был хорошим другом 19
он был хорошим парнем 84
он был хорошим мальчиком 32
он был уже мертв 50
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был хорошим другом 19
он был хорошим парнем 84
он был хорошим мальчиком 32
он был уже мертв 50
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был болен 56
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был счастлив 54
он был там 349
он был здесь 494
он был единственным 61
он был жив 81
он был уверен 77
он был со мной 74
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был счастлив 54
он был там 349
он был здесь 494
он был единственным 61
он был жив 81
он был уверен 77
он был со мной 74