Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ О ] / Он считает

Он считает перевод на английский

2,411 параллельный перевод
Он не готов пойти на твои условия. Но он считает тебя своим другом, и если ты решишь остаться, он будет рад.
He's not gonna match the UB terms, but we do want you to think of us as friends so, if you ever decide to switch, we'll be your first call.
Я уже говорила, что он считает меня любезной?
Did I tell you he thought I was kind?
Он считает, что каким-то образом возвышает их.
Thinks he's... Elevating them somehow.
Он считает, что он должен отвезти Тесс в колледж, а не я.
He thinks he should take Tess to school, not me.
Он считает, что за ней надо присматривать.
He thinks she should be watched.
Если он считает тебя другом.
Make them think they're your best friend, yeah.
Он считает, что Оазис лучше, чем Блюр, но их альбом Parklife ему понравился, потому что напомнил о каникулах на Корфу.
And he prefers Oasis to Blur, but he quite liked Parklife because it reminded him of this holiday that he had in Corfu.
- Если он считает, что это круто... В общем, ваше дело.
- How he behaves is your problem.
Кажется, он считает, что я месяцами слоняюсь поблизости.
He seems to think I've been hanging around for months.
Ну, ты говорила, что он считает себя умным.
Well, you said he thinks he's clever.
Я не думал, что он ее кому-нибудь отдаст, но наверное... он считает тебя очень близким другом.
I didn't think he'd ever give it to someone else, but he must... think of you as a really close friend.
Он считает вас потрясающей.
He does. He thinks you're fantastic.
Ещё он считает, что Саймон Лоу лучше любого рабочего разбирается в электронике.
He also reckons that Simon Lo had more than a working man's knowledge of electronics.
Он считает, что я должен написать о тебе.
He thought I should write about you.
Он считает, что они бесполезны, но нужны ему, потому что они в нем нуждаются.
He's a big fish in a dysfunctional small pond.
Он считает, что тебе сначала нужно закончить учебу.
He thinks you should finish your studies first.
Может, он считает, что дразниться - забавно.
Maybe he thinks it fun to tease.
Как ты думаешь, а он считает меня классным?
Think he thought I was cool, too?
То, о чем идет речь, находится в бессознательном состоянии, которое, как он считает, является его нисхождением, и он не сможет достичь поверхности, если не "встретится с Драконом", доктор.
- The subject here is in an unconscious condition, which he believes to be his catabasis, and he won't be able to reach the surface if he doesn't "confront the Dragon", Doctor.
Мы считаем, что этот Субъект - белый мужчина 20-30 лет, и он считает себя художником.
We believe that this unsub is a white male in his 20s or 30s, and he thinks of himself as a painter or an artist.
Он считает, что ему известно, как поступает "настоящий" римский солдат.
He believes he knows what a "proper" Roman soldier will do.
В его руках только собственный член, если он считает, что мы...
He but grips his own fucking cock if he believes we will...
Это значит, он считает, что мы не сдавали его Бобби Моа.
It means he's convinced we didn't sell him out to Bobby moi.
Не известно, все еще проверяем, но он считает, что это мог быть один из морпехов с учений.
Does not know, still checking, but he believes it may have been from other Marines in the field.
Наверняка он считает тебя слабаком
You were probably an insignificant bug to this guy.
Он считает, что на самом деле убивает людей?
He thinks that he is actually killing people?
Он считает, что ты захочешь расстаться с ним.
He thinks you're going to break up with him.
Папа не против покупки iPad, но он считает, что до средней школы еще далеко.
( Door closes ) Dad's on board with getting the iPad, - but he thinks middle school is a long way off. - Really?
Значит, ты знаешь, что он считает меня готовой присоединиться к федералам.
So you know he thinks I'm qualified to join the feds.
Он считает, это был несчастный случай?
Does he think it was an accident?
Маргарет, сейчас Йорки управляют Англией и Эдвард может давать пэрство кому он считает нужным
Margaret, the Yorks rule England now, and Edward may give the peerages to whoever he sees fit.
Он считает, что Эдуард не должен править.
He says that Edward is not a king for England.
О да, он считает, что пришло время перемен И я тоже
Uh, yeah, he thinks it's time for a change, and I do, too.
Я думаю... хороший ученый постигает правду с разумом, открытым для знаний, и я думаю, плохой ученый считает, что он уже знает ответ.
I think a... good scientist approaches the truth with an open mind, and I think a bad scientist thinks he already knows the answer.
Это он не карты считает, а просто толкает фуфло.
That isn't just card counting, that's passing a bobo.
Он никогда не позволял им пользоваться, потому что считает меня ребенком.
He never let me use it because he thinks I'm a child.
Твой друг Кевин считает, что он ни в чем мне не откажет.
According to Kevin, no one can resist me.
Она его считает ужасно пресным и занудным. А он решает заняться лошадьми - надеется попасть в высшее общество.
Anyway, she thinks he's as dull as ditch-water so he takes up an interest in the horses so he can get in with the upper classes.
Его дочь считает, что он был дома всю ночь.
His daughter reckons he was home all last night.
Потому что Калеб считает отца святошей, а я знаю, что он продает церковь по кусочкам.
Because Caleb thinks his dad is a Saint, and I know he's selling pieces of our church online.
Он считает это забавным.
He thinks it's funny.
Судя по степени разложения, медэксперт считает, что он мертв около двух месяцев.
Based on the level of decomp, the coroner thinks he's been dead for about two months.
Если она считает, что это, он собирается убить ее.
If she sees this, it's going to kill her.
Он точно считает тебя геем?
And he definitely thinks you're gay, right?
То есть, большинство профессионалов считает что он рассылал эти штуки в конце 70-х.
I mean, most experts think he sent these things out in the'70s.
Первая Леди считает, что он слишком печется о своей внешности.
The First Lady thinks he's a little vain.
Доктор считает, что он вряд ли переживёт такой сердечный приступ.
The doctor thinks it's unlikely he'll survive such a heart attack.
Считает себя - как он там говорит -
Considers himself- - what'd he say?
Представляемая мной организация считает себя в ответе за его состояние... за кошмар, который он переживает.
The group I represent feels responsible for his condition... the hell he's been through.
Он просто хочет влиться в компанию, потому что считает их крутыми
He just wants their approval'cause he thinks they're cool.
Почему он так считает?
Why would he think that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]