Он хочет поговорить с вами перевод на английский
79 параллельный перевод
Он хочет поговорить с вами.
He'd like a word with you.
Инспектор, там парень на второй линии, он хочет поговорить с Вами.
Inspector, there'a man on the line who insists on talking to you.
Сержант Таггарт здесь, он хочет поговорить с вами.
Sergeant Taggart is here, he wants to talk to you.
Он хочет поговорить с вами.
He wants to talk to you.
Он хочет поговорить с вами.
He'd like to speak with you.
Он хочет поговорить с вами лично, сэр.
He wants to see you personally, sir.
- Сэм ждёт, он хочет поговорить с вами.
- Sam's waiting to see you.
Он хочет поговорить с вами по телефону в 10.45.
- He wants to speak to you at 10.45.
Звонит Джек, он хочет поговорить с вами.
- Jack's on the phone. He wants you.
Думаю, он хочет поговорить с вами.
- I do believe he's coming to talk to you.
- Он хочет поговорить с вами.
- He wants to speak with ya.
Он с Сарой, Тимоти, и Джо на кухне, наставил им в голову пистолет. По какой-то причине он хочет поговорить с вами, понятно?
He's got Sarah, Timothy and Joe lined up in the kitchen with a gun to their heads, and he wants to talk to you for some reason, all right?
Он хочет поговорить с Вами.
He's demanding to speak with you.
Он хочет поговорить с вами об иммунитете для Даны Уолш.
He's at CTU. He wants to talk to you about an immunity agreement for a Dana Walsh.
Может, он хочет поговорить с вами, поэтому вернул ваш телефон.
Maybe he wants to communicate you, that's why he sent you the cell phone.
Я сделала подробные записи. Но он хочет поговорить с вами сам.
But he wants to talk to you himself.
- Он хочет поговорить с вами.
He wants to talk to you.
Каран хочет, чтобы я вам сказала, что он хочет поговорить с вами.
Karan wants me to tell you that he wants to talk to you.
Он хочет поговорить с Вами о госпитализации.
He would like to talk to you in regards to your hospital stay.
- Он хочет поговорить с вами.
- He'll talk to you.
Он хочет поговорить с Вами.
He wants to talk to you.
Он хочет поговорить с вами.
He wants to talk to you!
Папа, здесь человек из правительства. Он хочет поговорить с вами.
He wants to talk to you.
Господа, фюрер зовёт вас, он хочет с вами поговорить.
Gentlemen, the Führer wants to talk to both of you himself.
Но он просто твердил, что хочет поговорить именно с Вами, мисс Гэлэхэм.
He insisted upon remaining home from business to talk to you, Ms. Callahan.
Он хочет с вами поговорить.
He wants to speak to you.
Он во времянке, хочет с вами поговорить.
He's in the shack! He wants to talk! What?
Мистер Роут, не уходите, он хочет с вами поговорить.
He wants to talk to you. - Who?
Мистер Алагаш на проводе. Он очень хочет с вами поговорить.
- Mr Alagash is real anxious to talk to you.
Я пыталась выспросить о чем, но он хочет поговорить только с вами.
I tried to ask him what about, but he only wants to talk with you.
Он хочет с вами поговорить.
He wanted to meet you.
Он хочет с вами поговорить.
He wants to talk to you.
- Он хочет с вами поговорить.
Ka Ka, Inspector Chan wants to see you. Reconciled with you now?
Президент согласен с вами, и он хочет, чтобы мы попробовали поговорить с ними.
The President agrees with you and he wants us to try and talk to them.
Он говорит, что хочет поговорить с вами... наедине.
He says he wants to talk to you... alone.
Он занимается всеми звездами и хочет пять минут с вами поговорить.
He has all the big bands, and he wants five minutes with you.
Ваш брат хочет поговорить с вами, он ждет на улице.
Your brother would love to talk to you down the street.
- Кажется, он очень хочет поговорить с вами.
- He seemed quite keen to talk to you.
Нет, потому что вы украли деньги и потратили их, да? Так все было? Доктор Линч снаружи и он очень хочет поговорить с вами.
Right, your friend, Dr Lynch, Jonathan, placed £ 16, 000 in your trust, money you were going to invest in the IHA development funds.
Он поменялся телами со Скоттом, и хочет поговорить с вами.
He switched bodies with Scott And he wants to talk to you.
Он очень хочет поговорить с вами.
He's anxious to speak with you.
- Он хочет с вами поговорить.
- Okay.
Я пытаюсь выяснить как он собирается нас вывести, а он ставит условия, говорит что хочет сначала поговорить с пленным сирийцем, что он заключил с вами сделку.
I wanted to know how to get out and he gave me conditions, He says that first he wants to talk to the Syrian prisoner. He says he made a deal with you.
Он просто хочет поговорить с вами.
He just wants to talk to you.
Потому что, мистер Квон, он тоже хочет с вами поговорить.
Mr. Kwon, because he'd like to talk to you, too.
- Он хочет с вами поговорить
LANDLADY : They want to talk to you.
Думаю, он хочет с вами поговорить.
I think he wants to talk to you (! )
Он очень хочет поговорить с вами.
He's very interested in speaking with you.
Он заскочил домой перекусить около шести, а потом снова ушёл, сказав, что хочет поговорить с вами о поиске работы.
He came home for a quick bite around 6 : 00, and then left again, said he was going to talk to you about job prospects.
- Он сказал что хочет поговорить с вами.
- He said he needed to talk to you.
Он все равно хочет с вами поговорить.
He still wants to talk to you.