Она одна перевод на английский
3,183 параллельный перевод
Она одна выжила.
YOUNG SHEM : She was the only one moving.
- Мне так грустно, что она одна. Бедняжка.
- It makes me sad that she's all alone.
Она одна из многих, так ведь?
She was just one among many, wasn't she?
Она одна?
Is she on her own?
Она одна из них.
She's one of them.
Она одна из моделей здесь.
She's one of the models here.
Женщина так одинока, это не хорошо. Все замужем, и только она одна. Это не приятно.
It's hard for a woman to be alone, when everyone else has a partner.
При всех намерениях и целях, она одна в этом мире.
For all intents and purposes, she's alone in this world.
Она одна молодая женщина, отчаянно пытающаяся сохранить своего ребенка.
She is one young woman, desperate to keep her child.
Она одна из них.
She's one of the privileged.
Не одна она желала проникнуть внутрь.
She was not the only one who wished to get through.
- Не одна она.
- She's not the only one.
Она осталась одна.
She was all alone.
И она не одна такая.
She's not the only one.
Мама дома одна, она больна, мне надо попасть домой.
My mom is home alone and she's sick and I need to get back with her.
Но, она была не одна!
But she wasn't alone!
Только одна мелкая корявая кухонная девка, которую оставил ее покойный отец, она не может показаться. У тебя есть еще дочери?
Have you no other daughters?
Она хотела, чтобы её сестра не оставалась одна.
He did not want to? - And p? R?
У Азога есть еще одна армия. Она нападет с севера.
Azog has another army, attacking from the north.
Нас волнует её мысль о том, что одна из её личностей, та, которую она называет Писакой - не человек.
Our latest concern is her suspicion that one of her alters... the identity she refers to as the Scribbler, may in fact be inhuman.
Она такая любительница была одна вещь .Дети
She loved something too much.
Была одна ирландская женщина. Она умерла и ее муж написал на могильном камне :
There was an Irish woman who died, and her husband put on her tombstone,
Роза растет не отдавая себе отчета что одна стадия сменяется другой хотя это изменение может быть жестоко она не знает об этом и приходит к своему концу не рассуждая о своей красоте.
The rose grows entirely unaware, changing naturally from one state to another, and although the elements may treat her cruelly, she knows nothing of it and continues to her end without judgment on her beauty.
Может, пусть твой отец решает, она ведь одна из его самых старых...
Maybe we should let your dad decide, because she is one of his oldest...
Она исполняет ту же песню одна.
She does the same duet, solo.
Ты одна что будет делать она?
Are you the one that's going to do it?
Она - одна из пяти людей с доступом к базе данных глаз.
She's one of five people who have access to the eye database.
Моей компании принадлежит патент в биометрии глаза, и она собирает все данные в базе данных, а Симмонс - одна из пяти людей, обладающих доступом.
My company owns a patent on iris biometrics... and consolidate all their data into one database... and Simmons is one of five people that have access.
Она совсем одна.
She's totally alone.
Она жила одна, управляла маленьким магазинчиком, носила ортезы на ногах, была отрезана от внешнего мира.
She lives alone, runs a small shop, wore leg braces, basically a shut-in.
Я связалась с Иммиграционной службой, они сказали, что помнят Шум Суэт, потому что она находилась в зале ожидания одна и они ей помогли.
I checked with Immigration, they said they remembered Shum Suet because she sat in the lobby by herself and they helped push her through.
Эй, ты не одна, кто чувствует, что она играла в "прятки"
Hey, you're not the only one who feels like she's been playing "hide and seek"
Думаю, она хочет побыть одна, чтобы примириться с тем, что её ждёт.
I think she wants to be alone to make her peace with what's coming.
Она не может говорить, и одна сторона ее тела парализована.
She can't speak, and one side of her body is paralyzed.
У неё одна, она хочет две.
She has one, she wants two.
Мы покажем ей, что она не одна.
We show her she is not alone.
Одна из девушек, с которыми она работала в Aerated Bread, говорила, что она, вроде, видела Фриду в Оксфорде с мужчиной старше неё.
One of the girls she worked with at Aerated Bread said that she thought she saw Frida in Oxford with an older man.
Она в беде и только одна вещь может сейчас помочь ей - правда.
She's in trouble, and the only thing that's going to help her now is the truth.
После всего, что случилось, она там одна?
After everything that's happened, she's out there alone?
Она его сестра. У них же фамилия одна и та же.
- We fucked his sister?
Она не должна оставаться одна.
She can't be alone.
С этого момента, она не будет одна.
From now on, she's not to be left alone.
Сколько бессонных ночей она провела из-за вас, одна, задаваясь вопросом, где вы, представляя самое худшее, когда... когда на самом деле вы были в баре или в торговом центре, придумывали эту ерунду про секретного агента?
How many sleepless nights have you put her through at home, alone, wondering where you are, imagining the worst when - - when really you're at the bar or at the mall spinning your secret-agent nonsense?
Она там совсем одна, Том.
She's out there all alone, Tom.
И когда я закрывала дверь, я увидела, что она плачет, потому что отчаянно не хочет оставаться одна.
As I'm closing the door, I see that she's just crying'cause that's how badly she doesn't want to be left alone.
Есть лишь одна, но она не желает меня.
There is only one, and she does not want me.
Она не одна так говорит.
Because it wasn't just CeCe.
У Загадочника одна копия хранится она в флэш накопителе в его трости которая находится в камере хранения Аркхэма.
Riddler's got one copy and it's on a thumb drive in his cane... which is currently locked away in the Arkham property room.
Она уже не может справляться одна со всем.
She can not cope alone with the whole.
В гей-сообществе есть одна почитаемая традиция. И она давно помогает нам идти по жизни.
Now, there is a long and honorable tradition in the gay community and it has stood us in good stead for a very long time.
Она была одна?
Who's the wallflower?
она одна из них 50
она одна из тех 16
она одна из нас 44
одна минута 184
однажды ты поймешь 27
одна неделя 46
одна штука 18
одна 1199
одна секунда 52
однажды 2385
она одна из тех 16
она одна из нас 44
одна минута 184
однажды ты поймешь 27
одна неделя 46
одна штука 18
одна 1199
одна секунда 52
однажды 2385
одна из причин 101
однако 4566
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна из 49
одна нога здесь 30
одна пара 18
однако 4566
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна из 49
одна нога здесь 30
одна пара 18
одна девушка 29
одна пуля 24
одна из вещей 44
однажды он сказал 16
одна игра 24
одна ночь 73
одна женщина 49
одна проблема 71
однажды утром 37
одна семья 60
одна пуля 24
одна из вещей 44
однажды он сказал 16
одна игра 24
одна ночь 73
одна женщина 49
одна проблема 71
однажды утром 37
одна семья 60