Она уже в пути перевод на английский
60 параллельный перевод
Она уже в пути.
It's on its way.
Мы её разыскали, и она уже в пути.
We reached her, and she's coming here, all right?
Она уже в пути.
She's on her way over.
Эта девушка приедет сюда, она уже в пути, она решила на свидание с Дэном пойти.
There's a girl coming over here... she's on her way right now... she's driving here to meet Danny.
Мы позвонили вашей жене, она уже в пути.
- Yeah. we called your wife. She's on her way.
Она уже в пути.
She's just running a little late.
Она уже в пути. Её не стали обвинять из-за наркотиков.
The's no charges regarding the drug offense.
Я знаю, что ты старался ждать, и, возможно, тебе придётся подождать еще немного, но она уже в пути, Тед.
I know that you're tired of waiting, and you may have to wait a little while more, but she's on her way, Ted.
Уверена, она уже в пути.
I'm sure she's on her way.
Она уже в пути.
She's on her way in right now.
Надеюсь, она уже в пути.
Hopefully, she's on the way.
Она уже в пути.
She'll be here soon.
- Она уже в пути.
- She's on her way.
Уверен, она уже в пути.
I'm sure she's on her way.
- Я думаю она уже в пути.
- I think she's on her way down, I think.
Она уже в пути.
Uh, she's on her way.
На что я ответила "Она уже в пути".
And I said, "She's on her way."
Она уже в пути.
She's on her way here.
Она уже в пути.
They're already on the way.
Она уже в пути.
She's on her way in.
Она уже в пути.
She's on her way.
Она уже в пути.
She's on her way there now.
Ок, она уже в пути, 3 минуты езды от вас.
Okay, paramedics are three minutes out.
Она уже в пути.
She is already on her way.
Она уже в пути.
On her way.
Она уже в пути, чтобы дать показания.
She's on her way in for her interview.
Если Далия почувствовала ребенка Клауса, то она уже в пути.
If Dahlia has sensed Klaus'child, she's already on her way.
Она уже в пути.
Yep, it's on its way.
Она... она уже в пути.
She's... she's already on the road.
Она уже в пути.
She's already on her way.
Она уже в пути, но опоздает.
Hey so, she is on her way. She's late.
Она уже в пути.
It's coming.
Латина уже в пути. Она прибудет завтра.
- The latinum will be here tomorrow.
Скоро начнется гроза и я хочу уже быть в пути ко вмемени, как она ударит.
Storm's on its way, and I want to be on the road before it hits.
Помощь уже в пути, она едет! А пока вы все, на хрен, будете делать то, что я скажу и когда я скажу! И тогда все мы уже к завтрашнему утру будем есть стряпню миссис Велман!
So you listen to what I say, when I fuckin'say it... and we'll all be eating Mrs. Welman's BBQ snags by tomorrow morning.
Другие были уже в пути, чтобы забрать беременных женщин и она была их целью.
The others were coming To take the pregnant women, and she was a target,
Она уже на пути в клуб.
SHE'S ON HER WAY TO THE CLUB.
когда я звонила Лили, она сказала, что уже в пути
WHEN I CALLED LILY, SHE SAID SHE WAS ON HER WAY.
Она в двух минутах пути и я уже сделал тебе собственный набор ключей.
It's like two minutes away and I already made you your own set of keys.
Она уже на обратном пути в аэропорт.
She's on her way back to the airport right now.
Я гарантирую тебе, что она скажет тебе оставаться на месте, скажет, что подмога в пути, что у него уже есть твое местонахождение.
I guarantee he tells you to stay put, says help is on the way, that he already has your location.
Она уже на пути в Вегас.
She's already on her way to Vegas.
Если поддержка уже в пути, она придет с той дороги.
If backup's on the way, they'll be coming from that road.
Она может быть уже на пути в Китай.
She could be all the way to China by now.
Она сказала, что видела, как он побежал за судейское место. Спецназ уже в пути.
She said she saw him heading behind the bench.
Ну, я имею в виду, что она вроде уже пошла по этому пути.
Well, I mean, she was kind of far down that road already.
Она была уже в пути, но... Но в последний момент что-то пошло не так, и ничего не получилось.
She was on her way, but- - but at the last minute, something went wrong, and it didn't work.
Она вошла в систему под его логином, и я думаю, что она уже на пути к вам.
She just logged into the system using Burke's user I.D., and I think she's headed your way.
Судмедэксперты уже в пути, но убита она, так же, как и её подруга : перерезано горло и вспорот живот.
M.E.'s on her way, but just like her friend, one slice to the throat, abdomen cut open.
Вудхалл сказал, что она в мастерской, Олински уже в пути, чтобы это проверить.
Yeah, Woodhull said it's in the shop, so Olinsky's on his way to check it out now.
Она уже на пути в операционную.
She's going into surgery now.
она уже ушла 60
она уже дома 16
она уже здесь 80
она уже 53
она уже взрослая 19
она уже умерла 21
она уже готова 16
она уже там 16
она уже спит 26
она уже мертва 43
она уже дома 16
она уже здесь 80
она уже 53
она уже взрослая 19
она уже умерла 21
она уже готова 16
она уже там 16
она уже спит 26
она уже мертва 43
она уже едет 42
она уже была мертва 39
она уже знает 39
она уже уходит 19
уже в пути 139
в пути 107
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она уже была мертва 39
она уже знает 39
она уже уходит 19
уже в пути 139
в пути 107
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она ушла 975
она устала 83
она уехала 230
она умная 138
она уснула 58
она узнала 93
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она ушла 975
она устала 83
она уехала 230
она умная 138
она уснула 58
она узнала 93
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она утонула 49
она уходит 136
она у меня 151
она у тебя 64
она уверена 73
она умерла при родах 22
она удивительная 71
она умерла из 45
она утверждает 144
она утонула 49
она уходит 136
она у меня 151
она у тебя 64
она уверена 73
она умерла при родах 22
она удивительная 71