Орал перевод на английский
360 параллельный перевод
Ага... давно не орал... Похоже, проголодался!
It is the worst disaster since Titanic.
И это была правда, старый ты ящер. Вечно ты орал, был всем недоволен,..
I really did, too, you old crab... always yelling your head off, always sore at everybody.
Если бы он был вульгарным или орал бы на меня, и то было бы легче.
If he were mean or vicious or if he bawled me out I'd like him better.
Фальшивомонетчик орал бы от радости.
The counterfeiters will be overjoyed!
Когда я увидела тебя впервые, я подумала, что ты шпана. Ты так орал.
At first, I thought you was some kind of a hooligan yelling and stomping like that.
"Орал" вызывает "Вижуал",
Oral to Visual,
"Орал" вызывает "Вижуал",
Oral to Visual.
"Вижуал" вызывает "Орал"
Visual to Oral.
Орал на всех весь вечер, как ты?
You want me to go around braying at everyone all night, the way you do?
Какого черта, ты орал мне... снизу?
What the hell do you mean screaming up the stairs at me like that?
Я тут орал весь день.
I've been shouting here all day long.
Тренер Лукас орал мне в ухо как маньяк.
- Yes? - Don't do it again.
... со стулом в руках и орал :
... with a chair in his hand, shouting,
Чтоб не орал.
Knickers.
Твой чертов друг вчера весь день на меня орал.
Damn friend of yours screamed at me all day long yesterday.
Вчера вечером Говард Бил вышел в эфир и орал "чушь" две минуты.
Last night, Howard Beale went on the air and yelled "bullshit" for two minutes.
Предлагаешь вернуть этого психа, чтоб он снова "чушь" орал?
Are you suggesting we put that lunatic back on the air yelling "bullshit"?
- Шульц вырубите его, чтобы не орал.
- Schults beat him unconscious if he yells.
Потому что, как только отбирали у меня мой барабан, я сразу орал. А уже когда я орал, разбивалось всё самое ценное.
because when my drum was taken away, I screamed... and when I screamed, valuable articles burst into bits.
Чего там Колька про царя орал?
What was Kolia shouting about the czar?
( Слава Б-гу ) И орал, что тот ручей уже никогда не потечет, потому что пруд, из которого он вытекает, взорвали.
( Thank Gd ) And shouting that he would never brook flows, because the pond from which it follows blew up.
А кто меня разбудил посреди ночи, прочтя сценарий? Кто орал об изумительной сцене в дурдоме?
Who was that that called me when he first read it, woke me up in the middle of the night raving about the magical madhouse scene?
На прошлой неделе он 2 раза приглашал меня на обед. Вот я и сел в передний ряд, на самом виду у него, и положительно орал "Богородица, дево, радуйся".
He's asked me to dinner twice last week so I sat bang in the front and absolutely shouted the Hail Mary's.
Как я орал, когда заметил это.
I could've cried when I seen that.
Кто орал там, как придурок?
Who bellowing so insanely at me?
- Но ты орал как бешеный.
- You were screaming like crazy.
Главный орал, орал, прям посинел весь.
The director yelled until his face turned blue.
Орал на тебя и все такое?
Yells at you and shit?
Его чуть удар не хватил, так он на Жюньо орал!
He almost lost it with Jugnot and Auguste.
Хочешь, чтобы я орал на весь аэропорт?
You want me to yell it over this airport?
Прости меня, что вчера на тебя орал... ... правда! ...
I'm sorry that I yelled at you yesterday, really.
Я запер тебя в стенной шкаф на целую ночь и орал на тебя.
You know, I mean, I locked you up in closets all night and yelled at you.
Ничего вообще не сказал. А вот орал много. Внушал, что я выбрасываю собственную жизнь на помойку.
Just screamed a lot... and tried to convince me that I'm throwing my life away.
Ему звонил Деррил, злой как черт, и орал.
Darryl's been calling, mad as a hornet, making all kinds of noise.
Когда я был маленький, у меня был сосед. Он играл в Детской Лиге. На играх отец постоянно на него кричал, орал, давал советы.
A kid when I was growing up, in Little League, his old man every game was behind the backstop, yelling, screaming orders at him.
Орал " где Пепси?
He was screaming, " Where's the Pepsi?
"Он что-то орал про крест, я не расслышал..."
He's yelling something about the cross, I didn't catch it... "
Я орал на нее. Я сказал ей заткнуться.
I yelled at her, told her to shut up.
Когда они подняли крест, я заорал, однако, пока я орал, я больше ничего не чувствовал.
When they raised the cross I screamed, but as I screamed I felt nothing more.
На двадцать седьмой раз просчитаться? Он орал!
– Suddenly at 27 you make a mistake?
Парни сидели и слушали, как он орал из спикерфона! Ладно, что я должен делать, чёрт побери?
A six-million-dollar account and what do you got?
Он орал и махал пистолетом!
He held me at gunpoint with a loaded gun!
Он ругался с Джорджио, вел себя как полный кретин... орал на все, что ему говорили.
Been fighting with Giorgio, acting like a real jerk... yelling at anything that gets near him.
А этот, орал который, он кто там у вас?
That who was crying, who was he there?
- Ты мне в ухо орал!
- You were yelling in my ear!
Он угрожающе орал на совершенно незнакомых людей.
He viciously screamed at total strangers.
Я молился Ему, орал на Него...
Oh I... prayed to Him, and I screamed to Him...
- Я орал на него.
- Yelling at him.
Слышь, ты бы дверь открыл, чтобы я тут не орал на всю улицу.
Look. If you could just open the door, so I could talk without shouting.
Я орал.
I cried.
Прости за сцену в кафе... Я орал как маньяк...
I'm so sorry about the cafeteria.