Отеля перевод на английский
2,798 параллельный перевод
Вместе в дешевом номере отеля по 39 долларов за ночь.
Together in a sleazy, $ 39-a-night motel room.
Я видел Вас на прошлой неделе в лифте отеля.
I saw you at the hotel elevator a week ago.
Почему вы были вдвоем в номере отеля?
Why were you two in the hotel room together?
У нее уже есть право голоса. она будет обладать 3.4 % отеля "Zeus".
She already has a voting right on the board. After she marries President Choi Dong Wook of Hotel Zeus she will own 3.4 % of Hotel Zeus.
Она в номере-люкс отеля Ён До.
She's at the suite room of Young Do's hotel.
Они не собирались стрелять из отеля, они только хотели наблюдать оттуда за Кинкейдом..
They aren't taking the hit from the hotel, they're just using it to get an eye on Kincaid.
9 июня в номере отеля Артура.
June 9th in Arthur's hotel suite.
На фотографиях номера отеля Дэрика Хьюза, была французская библия на тумбочке, когда я увидел её, то подумал, что это библия Гедеона.
In the evidence photos of Deric Hughes's hotel room, there was a French Bible in the nightstand, but when I saw it, I figured it was just a Gideons'Bible.
Персонал отеля.
Hotel staff.
Уматывай из этого отеля..
Get out of that hotel room.
Она пришла к нему в комнату отеля.
She went to his hotel room.
- На самом деле, я был в номере отеля, в Верхнем Ист-Сайде.
I was actually in a hotel room on the Upper East Side.
Это же слияние "ЭрЭс Интернешнл" и отеля "Зьюс".
OF course! It's the MA of the RS International and Hotel Zeus.
Робинса уложили, и двери отеля заперты изнутри.
Robbins is down, and the hotel doors have been secured from the inside.
Теперь спустись вниз в холл и выпишись из отеля не смывая эгг-ног с лица.
Good, now go down to the hotel lobby and check out with nog all over your face.
Ладно, Бёрт это рекламный проспект моего нового фирменного отеля, "Даг".
All right, Burt this is the brochure for my new signature hotel, Doug.
Из номера, из отеля, из пьесы,
Out of the room, out of the hotel, out of this play,
Я знаю только, что мы должны убраться из отеля до того, как он очнётся.
All I know is we gotta get out of this hotel before that man wakes up.
Мужчина старше пятидесяти лет был найден вчера утром прислугой отеля.
The man, in his 50s, was discovered by hotel staff yesterday morning.
Свидетели видели нас обоих с телом в коридоре отеля.
Witnesses saw both of us with the body in the hotel hallway.
Но его машина припаркована у отеля.
But his car's parked out front.
Возможно, вследствие этого всеобщего молчания у меня сложились шутливые, фамильярные отношения с портье отеля, выходцем из западной Европы, коего все называли исключительно Мсье Жан.
Perhaps as a result of this general silence, I had established a casual and bantering familiarity with the hotel's concierge, a West-continental known only as Monsieur Jean, who struck one as being, at once, both lazy and, really, quite accommodating.
Некогда Зеро Мустафа был богатейшим человеком в Зубровке и он еще был владельцем гранд-отеля "Будапешт".
Mr. Zero Moustafa was at one time the richest man in Zubrowka, and was still indeed the owner of the Grand Budapest.
Всеми любимого первого портье гранд-отеля "Будапешт".
The beloved, original concierge of The Grand Budapest.
Я начал понимать, что многие из самых выдающихся гостей отеля приезжали ради него.
I began to realize that many of the hotel's most valued and distinguished guests came for him.
Нам было неизвестно, кто был владельцем отеля.
The identity of the owner of the hotel was unknown to all of us.
Это позорно и не отвечает стандартам гранд-отеля "Будапешт".
This is disgraceful, and it's beneath the standards of the Grand Budapest.
Я прошу прощения от имени отеля.
I apologize on behalf of the hotel.
Вы Мсье Густав из гранд-отеля "Будапешт" в Небельсбаде? – Ага.
Are you Monsieur Gustave of the Grand Budapest Hotel in Nebelsbad?
Вы Мсье Густав из гранд-отеля "Будапешт" в Небельсбаде?
Are you Monsieur Gustave of the Grand Budapest Hotel in Nebelsbad?
По-моему, выглядит точно как ключ из отеля.
It sure look like a hotel key to me.
- Например, после землетрясения, шесть лет назад, когда вы не открыли двери своего отеля пострадавшим, но помогли благотворительным организациям, возможно, чтобы списать налоги я думаю, что многие, именно так и посчитали.
For example, during the earthquake, there are six, when you have not opened Hotel victims but relief, to make you money... This is what some have thought.
Я стою с родителями около отеля. Они прилетели, чтобы увидеть тебя.
Veronica, I'm standing outside of a hotel with my parents... who flew to New York mostly to meet you.
Еще я здесь потому, что Райан показывал мне фойе, потому что он знает управляющего отеля, и, возможно, я мог бы выступить здесь...
I'm also here because Ryan, was just showing me the lounge here because he knows the manager of the hotel and he's thinking maybe I could be spinning here soon, so...
Исаак хотел бы, чтобы заплатить то, что они хотят сделать, это пойти от отеля.
Isaac would like to pay what they want to make this go away.
Всё это, реконструкция и расширение было придумано ради обслуживания отеля, который теперь лишь груда щебня.
This entire renovation and expansion... was designed to be serviced by that hotel, which is now rubble.
Ты был с самого начала против строительства отеля.
You've been opposed to the hotel project from the start.
И за эти два месяца проект нашего отеля был уничтожен, а наше казино было ограблено.
And in those two months, our hotel project has been destroyed and now our casino has been robbed.
Вигго даёт четыре за нарушение правил отеля.
Viggo's giving me four to break hotel rules.
После того как я ушел из отеля, я пошел в кафе.
After I left the hotel, I went to a cafe.
- Когда я уходил от отеля, я его увидел. - Кого?
- When I was walking away from the hotel, that's when I saw him.
3 месяца спустя его арестовывают за убийство Джимми Монка в номере отеля в Хитроу.
Three months later, he's arrested for the murder of Jimmy Monk in a Heathrow hotel room.
Запись камер видеонаблюдения из отеля, дело Макбрайда.
It's the CCTV from the hotel, the McBride case.
Потом Мадден заплатил менеджеру отеля, чтобы он молчал насчет меня.
Then Madden paid off the hotel manager but only to be quiet about me.
Папа может выгнать меня из отеля, но зато по возвращению домой меня будет ждать мама с распростёртыми объятиями... и пылесосом.
Dad may have kicked me out of the hotel, but at least when I got home mom was waiting for me with open arms... and a vacuum.
Я не думаю, что мы бы бросили что-то важное от отеля.
I don't think we would've thrown anything important away.
А если нас подслушивают служащие отеля?
What if the hotel staff is eavesdropping?
Это купон из отеля.
That's a voucher from the hotel.
Я гость отеля.
I am a guest of the hotel.
Вам придется уладить это с руководством отеля.
You're going to have to take it up with hotel management, okay?
БУДУЩЕЕ РАСПОЛОЖЕНИЕ ОТЕЛЯ И КАЗИНО "КИСМЕТ" " Новое казино, гостиница, 0,2 гектара... Микки Вольфманн снова c нами!
" A new casino, a hotel, 25,000 square feet... nine dining places, race and sport booking... shopping, a spa, local swimming pools... and a wedding chapel.