Отмена перевод на английский
293 параллельный перевод
Должность первого консула, все легионы Италии... отмена сенаторского надзора над судами.
My election as first consul, command of all the legions of Italy... and the abolition of senatorial authority over the courts.
Отмена!
Abort!
Отмена.
Cancel.
Отмена приказа.
Cancel that order.
- Не надо ее переоценивать! Я лично не считаю, что отмена полета или... финансирования программы означает крах Америки.
I'm not so sure that cancelling a flight or cutting off appropriations means America folds up.
Ручная блокировка и отмена не работают!
The manual override and abort are not functioning!
Глобальная временная отмена уголовного кодекса.
A general suspension of the penal code.
Это уже вторая отмена.
This is the second time you've canceled on us.
Сказать по правде... Вообще-то, у нас была... отмена,
Sure, we could move back out here, relocate three times.
Отмена операции!
Abort the mission!
И их трагическим результатом стала отмена указа Кеннеди вывести войска из Вьетнама.
Its most direct and tragic result was the reversal of Kennedy's decision to withdraw from Vietnam.
Отмена красной тревоги.
Cancel Red Alert.
Истребителям отмена тревоги, но пусть будут наготове.
Tell the fighters to stand down, but keep them ready.
Отмена тревоги.
That is what you must admit by yourself.
Отмена боевой тревоги. Отмена боевой тревоги.
The truth within a human is so cheap that people wish to know a deeper truth.
Отмена.
Disengage.
- Отмена.
- Disengage.
Отмена!
- Eh, gimme that!
- Отмена!
Gimme that! Abort!
- Отмена, прекратить задание!
- Abort! - Flight leader, abort, abort, abort!
Отмена.
Abort.
- Отмена.
- Liftoff aborted.
- Отмена!
- Abort!
Отмена программы сыграет на руку Сарозену и eго единомышленникам.
Canceling this show only serves Sarrazin's kind.
- Отмена карантина.
- Quarantine, stand by.
Отмена подписки будет являться сигналом.
Canceling that subscription should send a message.
- Отмена операции!
Abort, repeat, abort.
- Отмена воды со льдом.
- Canceling.
X-302 не смог зафиксировать направление полёта в результате чего произошла автоматическая отмена.
The X-302 couldn't get a lock on its destination, so it auto-aborted.
Отмена.
Cancel that.
13-A-6-7, отмена.
Thirteen-A-six-seven, cancel that alarm.
Дэнни, отмена.
- Danny, check it off. - Reverse!
Отмена операции - счастье.
That's not a cost, it's benefit.
Отмена тревоги.
Cancel mission. Over and out.
Наш переговорщик установил телефонный контакт с мистером Отменом внутри его местопребывания и узнал, что один из детей Отмена был ранен в первоначальной перестрелке.
Our negotiator established telephone contact with Mr. Othman inside the residence and has learned one of the Othman children was injured in the initial exchange of gunfire.
Примерно час назад агенты задержали Джамаля Отмена, который удерживал со своей семьёй семи часовую конфронтацию строве Шоу в штате Вашингтон.
Approximately one hour ago, agents apprehended Jamal Othman who had been holed up with his family in a seven-hour standoff on Shaw Island in Washington state.
Младший из детей Отмена также получил ранения в первоначальной перестрелке.
The youngest Othman child also sustained injuries in the initial exchange of gunfire.
Агент Каспер, какие обвинения против мистера Отмена?
Agent Casper, what are the charges against Mr. Othman?
Конфискованные чертежи являются наиболее изобличающими уликами, конечно но контакты Отмена с сетью Бахджи уже поймали в ловушку дюжину арестованных.
The confiscated blueprints are the most damning evidence, of course but Othman's contacts with the Bahji network already netted a dozen arrests.
Отмена праздника не гарантирует мне безопасность.
Canceling the gala is no guarantee of my safety.
Вы затронули тему государственного долга. Вы заявили, что с ним связано обнищание населения, что его отмена никак не отразится на жизни людей.
You tackled specific issues, you spoke about the debt, you said the debt impoverishes Africa, a moot point, and that its cancellation, as you just said, is of no consequence.
Ты уверен, что отмена не значит лететь обратно?
Sure reset doesn't mean "return to sender"?
Отмена команды!
Override!
Отмена, Икар.
Override Icarus.
- Там была отмена, м-р Гор.
There's been an abort, Mr. Gore. - No!
Отмена команды!
Abort.
Топпер нас всех погубит! Отмена операции!
Abort the mission!
Или "Отмена, отмена".
Green! "
Отмена особой команды 582
There must be the me who is not the Eva pilot.
[Валтасар начал вторжение в Гаспара! ] Отмена особой команды 582 [ Валтасар начал вторжение в Гаспара!
Thinking like that, the real world itself is not always bad.
Отмена. Отмена. Отмена.
Judo! Abort.