Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ О ] / Охраны

Охраны перевод на английский

2,568 параллельный перевод
Мне нужно больше охраны для мужчин-танцоров, чем для танцовщиц.
I need more security for the boy dancers Than the girl dancers.
И они не имеют охраны.
And they don't have security.
Здравствуйте, я пытаюсь дозвониться до исполнительного ассистента или помощника охраны, пожалуйста.
Hello, I am trying to reach the Executive Assistant or the Assistant Warden, please.
Я оставил сообщения помощнику охраны общественному сотруднику по информации в департамент исполнения наказаний, в гребаный офис губернатора.
I have left messages for the Associate Warden, for the Public Information's Officer, for the Department of Corrections, for the fucking Governor's office.
Я оставил ее у охраны.
I checked it at security.
Упал центральный процессор охраны.
The entire security mainframe is down.
У охраны на лестнице есть металлодитекторы.
Security guard by the stairs has got a metal detector.
Ну, она была под программой охраны свидетелей а ты был в бегах.
Well, she was in Witness Protection, and you were on the lam.
часть охраны уволят.
If we talk, some guards could get fired.
Чжан Мин Хван - начальник тюремной охраны.
I am Jang Min-hwan Chief of Security at Prison.
Хак, спрячь Молли в безопасное место, и проверь камеры охраны снаружи дома Венди, там может быть лицо того парня.
Huck, put Molly somewhere safe, and see if there are any security cams outside Wendy's house that could give us a visual on this guy. Maybe we can I.D. him.
Мы не успеем до прихода охраны.
I can't hack in before they come.
Службе охраны немедленно покинуть корабль.
All personnel, evacuate the premises. Repeat!
Тот парень из охраны, ты сказала, он рассказывал о похищении.
That security guy, you said he talked to you about kidnapping.
Так что тебе рассказал парень из охраны?
So what did that security guy tell you?
Доктор Кен Кедан, комитет охраны психического здоровья Гриндейла.
Dr. Ken Kedan, greater Greendale mental health services.
Чем раньше мы его поймаем, тем быстрее избавимся от охраны.
Well, the sooner we get this guy, the sooner the security detail can go away.
Он передвигается с множеством охраны, но у него еще проблемы со спиной из-за пули, которую он получил несколько лет назад.
He travels with a lot of protection, but he's also got a bad back from a bullet he took a few years ago.
Я взломала систему охраны Аквариума для лучшего обзора.
I hacked the aquarium security system to get a better look.
С подачи охраны, нужна еще одна пара глаз в Аквариуме.
With the security feed out, I'm going need a second set of eyes at the aquarium.
Мы были во главе её охраны.
But we were charged with protecting her security.
Нет средств пожарной охраны.
No anti-fire devices.
У них тут что, нет охраны?
They don't got no security here?
Ходит в химчистку, что рядом с банком, в сопровождении охраны.
His dry-cleaners is next to a bank with a security guard.
Это офис охраны чтобы присутствовали все что все придут
This is the security office. Today's demonstration is extremely important, and I need everyone's attendance. I hope to see everyone in attendance.
Поэтому я поспрашивал о Лоусоне У охраны ворот жилого комплекса твоей матери.
So, I cross-referenced Lawson's appointments with security footage from the guard gate at your mom's housing complex.
И он не мог пронести своё оружие мимо охраны.
He can't get his weapon through security.
Почему, кто-то в её должности, будет тайком пробираться, похищать файлы с компьютера И прятаться от охраны корпорации?
Why would someone in Ms. Jacobs's position be sneaking around stealing computer files and hiding from corporate security?
Блейк, вы с Ридом найдите службу охраны.
Blake, you and Reid talk to hotel security.
У Квинов больше охраны, чем у президента
The Queens have more security than the President.
Большое спасибо, чувак. Этот пробрался мимо охраны.
Thanks a lot, man, this one snuck past security.
Это результат совместных усилий управления пожарной охраны, департамента полиции и моих.
( Morgan ) This is really a joint effort between the fire department, the police department, and myself.
Ни охраны.
No security guards.
К Дину приставлен офицер для охраны.
There is an officer posted on Dean.
В смысле, местные протестовали говорят, что они создают все виды охраны окуржающей среды и безопасности.
I mean, locals have been protesting, saying they create all kinds of environmental and safety issues.
Начальник охраны натаскал Джо на то, как соврать жертве изнасилования?
Campus security coached this Joe on how to derail a rape victim?
Пойдем. Видеозаписи службы охраны лаборатории показывают, что Миа вернулась в Сайматек поздно вечером.
Security tapes at his lab show Mia coming back to Simatech late at night.
Вы из охраны отеля? Да.
- You hotel security?
Вы хотите помешать сотрудникам охраны?
What you going to interfere with the public service?
Офис охраны находится в помещении за нами.
Uh... security's all in the back office.
Мы добавили охраны, но мы должны поговорить по поводу Мексизолара
We've put extra security in place, but we have to talk about Mexisolar.
Там полно охраны.
There's a lot of security.
Они оставляют это без охраны?
They leave it unguarded?
Я не вижу тут ни записей охраны, ни количества служащих, ни времени реагирования полиции.
I don't see any guard logs, employee counts, no police response times.
У вас будут карты-ключи, которыми вы воспользуетесь после пункта охраны.
You'll have key cards that'll get you past the guards.
Я слышал, ты немного повздорил с новой системой охраны в твоем старом пропановом хранилище.
I hear you had a little run-in with the new security guard at your old propane warehouse.
Хорошо, что на счёт охраны?
Okay, what about the guards?
Почему нет охраны?
Why are there no guards?
Там не было охраны
There was no one out front.
( * сторонник феминизма, гуманитаризма, охраны природы и демократического правительства )
Tofu.
Я взломал камеры охраны.
- I hacked into the security cameras on the street, outside governor Reston's mansion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]