Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ П ] / Парики

Парики перевод на английский

144 параллельный перевод
Три, шесть, двенадцать, двадцать, парики, еще и эта идиотская борода!
Look! Three, six, 12, 20 wigs, and at least a dozen of these silly beards!
Парики, панталоны и гусиные ноги.
Wigs, pantaloons and flat feet. Come on.
Мы достанем подержанные парики, привяжем подушки.
We get second-hand wigs, a little padding.
Лами и сыновья – парики и накладные бороды.
Lamy and sons – wigs, false beards, etc.
А вот парики... У меня красивые волосы.
And there are wigs... I have pretty hair.
- Интересно, где они достали парики?
- Wonder where they got those wigs.
Я слышал, что твой отец делал парики для театра Кабуки-Дза.
I heard that your father was a wig maker who worked at the Kabuki-za Theater.
К примеру, сейчас парики не носят, так значит...
For example, wigs are not in fashion now, then...
Что нам остается, если парики не носят?
What do we have if there are no wigs?
И снова я в кафе, я - музыкант... Я продаю за деньги свой талант. И старые мадам испить вина Приходят в наш салон с видом на... на старые вне моды парики, на деньгами набиты кошельки... на чашек звон, на бесконечный гам... скучавших без общения мадам.
I was making another stab at playing piano... in a Right-bank tearoom with high price tags... superlative view of aging hags, double chins and tummy-sags... on cream-puff orgies and macaroon jags... money stuffed in designer bags... rings and minks from fashion mags.
Мои парики для светских событий, для юмористических событий, различные коллекции. Интересные и не очень. И чудо мое - миниатюра Иуды Искариота.
My collection of pokers, my grendle-stretchers, my ornamental pomfreys and of course, my autographed miniature of Judas Iscariot.
Меня заинтересовали парики.
Actually, I'm quite interested in the wigs.
Видели последнюю моду на парики?
Have you seen the state-of-the-art in wigs today, sir?
В Вулворте продают парики хиппи, друг.
They're sellin'hippie wigs in Woolworth's, man.
Hе покупайте парики, которые слетают в неподходящий момент.
Don't buy wigs that come off at the wrong time.
Парики Морри никогда не слетают!
Morrie's wigs don't come off!
Парики Морри проверены против урагана.
And remember, Morrie's wigs are tested against hurricane winds.
Большие башмаки и парики были разбросаны повсюду.
There were floppy shoes and rainbow wigs everywhere.
Думаю в 23 веке парики будут получше.
You think by the 23rd century they'd have better toupees than that.
- Вы знаете, почему парики вышли из моды?
- You know why wigs went out of fashion?
Они обычно носят парики.
I mean, they usually wear a wig.
-... и мои парики.
- and my wigs.
- Какие парики?
- Which wigs?
Мои лучшие парики.
My best wigs.
Не знаю, когда зародилась мода на парики для мужчин но знаю, когда она прекратилась...
I don't know when the whole wig thing came into style for a man but I know when it went out ;
Подумать только, парики как поворотный пункт в выборе карьеры.
Boy, imagine liking wigs to the point it becomes a career choice.
- Они делают парики из человеческих волос?
- They make wigs out of human hair?
Они делают парики из человеческих волос?
They make wigs out of human hair?
Я даже слышал, что некоторые из них сами осваивают гримёрное ремесло нанимают людей, которые делают им парики и всё такое.
Some of them, I even understand, become makeup experts hire wigmakers and things like that.
Чуть подробнее про тех, кто изготовляет парики.
Go on about the wigmakers.
Помада и парики.
Lipstick and wigs.
Но кто, по-вашему, делал напудренные парики и крашеные чулки для нашего политического бомонда?
But who do you think made the powdered wigs and leg stockings... worn by our country's early leaders?
Одевают парики
Wear it up
Парики - да, извращения - нет.
At wigs, not kinky.
Надсмотрщики и стрелки перевязывают парики верёвочкой для волос
Now they're bonded by hair.
Я удивлен что Гитлер не взялся за тех кто носит парики.
I'm surprised Hitler didn't round up the toupee people.
Существуют отличные парики под лысину.
There's some amazing bald caps.
Юристы любят парики.
Lawyers love wigs.
Тебе кто парики делает?
Who does your wig work?
- Тебе кто-то делает парики?
- You have a wig guy?
Мой отец делает парики.
For, you see, my father's a wigmaker.
Именно поэтому судьи носят парики.
That's why judges wear wigs.
Приведите свои парики в порядок.
Everyone get your hair looking as fantastic as possible.
У них твои парики.
They've got your wigs.
Вы не должны трогать мои парики!
No, you mustn't touch my wigs!
Одевать манекены, красить им губы, приклеивать ресницы, надевать парики. Создавать некий тип, отражающий покупательниц.
Dressing the dummies, painting their lips, gluing on eyelashes, putting on wigs, creating certain types, so customers actually see themselves.
Парики, которые, скорее всего, просто валяются у тебя на чердаке и ты никогда не интересуешься... не играет ли кто с ними или не одолжил их для общественного театра?
Wigs you, d probably just put in the attic and never check on to see if anyone... were playing with them or borrowing them to audition for the community theater?
- Парики.
- Wigs.
Парики, парики стиля Карла II.
- Wigs, your periwig. Your Charles II style wig. - Is this the, er...
Итак, Кати упомянула о корсете ручной работы, и я слышала, что у них будут парики?
So kati mentioned something about a custom-made corset, and I hear there are wigs involved?
сорвать парики с каких-нибудь почтенных идолов, растлить маленькую девочку или свернуть шею нескольким представителям мещанского образа жизни.
For what I always hated and detested and cursed above all things was this contentment, this healthiness and comfort, ( MAGIC THEATRE

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]