Парис перевод на английский
80 параллельный перевод
Я как Парис без яблока.
I'm like the shepherd Paris without the apple.
Из кого бы вышел лучший Парис?
Name one who could do the role better.
Что не знает Парис, этому научишь.
What Paris doesn't know, you'll teach it.
Но Парис утверждает, что Диомед здесь как пленник.
But Paris claimed Diomede here as a Greek prisoner.
Парис не позволит ей сделать это, как и Троил.
Paris wouldn't let her do that, neither would Troilus.
Ну, Парис пошел убедиться в этом, но что бы это значило?
Well Paris has gone out now to make sure, but what else can it mean?
Ох, Парис!
Oh, Paris!
Нет, нет, нет, Парис сказал, что они все уплыли и это еще было до того, как он сбежал.
No no no, Paris said they'd all gone away and that was before he even escaped.
[Парис, второй сын короля Приама, призывает трубить ] Трубите! [ Парис, второй сын короля Приама, призывает трубить]
Sound the trumpets!
Парис, отец, вернулся с патруля.
Paris, father, returned from patrol.
Парис, ваша сестра Жрица
Paris, your sister is High Priestess.
Не спорь, Парис!
Don't argue, Paris!
Пока, Парис.
Goodbye, Paris.
[Парис видит предупреждающий взгляд короля и уходит ] Ох, не за что, это было большое... [ Парис видит предупреждающий взгляд короля и уходит ]... удовольствие. [ Парис видит предупреждающий взгляд короля и уходит]
Oh, not at all, it was a great pleasure.
Принц Парис снова зовет Ахиллеса.
Prince Paris has called again for my Lord Achilles.
Парис такой плохой боец?
Is Paris such a bad fighter?
Парис, принц Трои, брат Гектора, ищет мести.
Paris, prince of Troy, brother of Hector, seeks revenge.
Я смею смотреть тебе в глаза, Парис!
I dare to face you, Paris!
Теперь умри, Грек - скажи им в аду, что Парис послал тебя туда.
Now die, Greek - and tell them in Hades that Paris sent you thither!
Парис, когда вы научитесь не врываться сюда, когда я занят?
Paris, when will you learn to stop bursting in here when I'm busy?
Столкуйтесь с нею, дорогой Парис.
But woo her, gentle Paris, get her heart,
Твоей руки Парис достойный просит.
the valiant Paris seeks you for his love.
Граф Парис.
Count Paris.
Здесь в городе один есть дворянин, по имени Парис, так он не прочь ее заполучить.
O, there is a nobleman in town, one Paris, that would fain lay knife aboard.
Иной раз я дразню ее, говорю, что граф Парис - подходящий ей жених.
I anger her sometimes, and say that Paris is the properer man.
В четверг, дитя мое, в четверг Прекрасный граф Парис, твой нареченный, С утра нас приглашает в храм Петра,
Marry, my child, early next Thursday morn, the gallant, young and noble prince, the County Paris, at St. Peter's church, shall happily make thee there a joyful bride.
Сынок Парис...
Son Paris.
Ну, словом, - твоей руки Парис достойный просит.
The valiant Paris seeks you for his love. A man, young lady!
В четверг прекрасный граф Парис, твой нареченный, с утра нас приглашает в храм Петра, чтобы с тобою сочетаться браком.
Not proud you have, but thankful that you have. Proud can I never be of what I hate! Thank me no thankings, nor proud me no prouds!
- Это Джордж и Парис.
- This is George and Paris.
Гектор, Парис - юные принцы, встаньте.
Hector, Paris, young princes, come. Stand.
Парис!
Paris.
Парис... Ты мой брат, и я тебя люблю.
Pads you're my brother and I love you.
Молодой принц, Парис.
With the young prince, Paris.
Парис.
Paris.
- Парис!
- Paris!
Парис иногда поступает глупо, я знаю.
Paris is a fool sometimes, I know that.
- Завтра бьется Парис, а не я.
- Paris fights tomorrow, not me.
Парис собирается утром драться.
Not love. Paris is going to fight in the morning.
Скорее. Парис, Бризеи не было в ее комнате.
Paris, Paris, Briseis wasn't in her room.
Как Парис и Елена Троянская!
Paris... ... and Helen of Troy!
- Доктор Розмари Парис, координатор.
- Dr. Rosemary Paris, field coordinator.
"У Пьера два рысака, NЖак и Парис Франс, обе девочки."
" Pierre has two horses, Jacques and Paris France, both girls.
А Парис?
What about Pâris?
[Парис, второй сын короля Приама, призывает трубить ] Разойтись! [ Парис, второй сын короля Приама, призывает трубить]
Dismiss!
[Парис видит предупреждающий взгляд короля и уходит ] Идем, Крессида. [ Парис видит предупреждающий взгляд короля и уходит]
Come, Cressida.
Он начинает кричать тихо, будто боясь, что он услышит ] Ахиллес! [ Парис на равнине за городом зовет Ахиллеса.
Achilles!
Парис уже пришел.
Juliet! Ugh!
В четверг прекрасный граф Парис, твой нареченный, с утра нас приглашает в храм Петра, чтобы с тобою сочетаться браком. Клянусь Петровым храмом и Петром, ничем с Парисом я не сочетаюсь!
Now, by St Peter's Church and Peter too,..... he shall not make me there a joyful bride!
Парис!
Paris!
Иди в город, Парис!
Get inside, Paris!