Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ П ] / Пары

Пары перевод на английский

3,135 параллельный перевод
Пары пирожков хватит или нужны сэндвичи...
Would a couple of cakes do or would we be needing to make sandwiches?
Три пары нижнего белья похоже приехал на 3 дня.
Three pair of tightie-whities means three days of travel.
И мы смотрим на один путь - вероятно под гору, который позволяет контактировать с каждым из видов растений до его конца на переднем дворе нашей неудачливой пары.
So you're looking for one route- - probably downhill- - that makes contact with each of the plant varieties until it ends up in our unfortunate couple's front yard.
Но это наше первое Рождество как пары, понимаешь?
But this is our first official Christmas as a couple, you know?
Это наше первое Рождество в качестве пары, и я его испортила.
It's our first official Christmas as a couple, and I've ruined it.
Это потому что у меня нет пары?
Is it'cause I'm single?
Я понимаю, что у меня нет пары.
I know I'm single.
У меня раньше не было больше пары вещей.
I've never had more than a few outfits before.
Четыре пары тёплых штанов, четыре куртки, три пары рукавиц, и, конечно, поп-корн.
Here you go. Four snow pants, four parkas, three sets of mittens, and of course, fiddle faddle.
Джен Сперлинг пригласила меня на танцы, потому что у её пары... Вирусный менингит.
Jen Sperling asked me to the dance,'cause her date got... ♪ Viral meningitis...
Мы испытываем трудности в поисках счастливой пары.
We're having some trouble tracking down the happy couple.
Я не могу позволить тебе пойти туда без пары.
I can't let you go without a date.
Очень многие пары в вашем возрасте думают о переезде в жилье поскромнее.
Plenty of couples your age think about downsizing.
А что значит пары в "нашем возрасте"?
What does that mean, couples "our age"?
Это очень эффективно, боль от вырывания зубов из твоих десен одного за другим с помощью пары плоскогубцев.
It's, uh, very effective, the pain of having your teeth ripped from your gums one by one with a pair of pliers.
Он был убит в течение пары часов после похищения, тот же почерк, что и в деле Фрэнки Клейвина.
He was killed within a couple hours of his abduction, the same M.O. as in Frankie Clayvin's case.
Как-то раз давным-давно я работала у одной пары.
Once a long time ago, there was a couple.
Должна сказать, после пары часов патрулирования я прямо зауважала то, что вы делаете.
I've gotta tell you guys, after just a few hours on patrol, I have a newfound respect for what you do.
Вот так нормальные пары решают свои проблемы.
That's how a healthy couple resolves a conflict.
даже после пары бокалов вина.
You never let your guard down, whether you're clear-headed or a little drunk.
Около пары пунктов, так что ты могла потерять пункт или два, а это всего лишь небольшая флуктуация.
By a couple points, so you could have just dropped a point or two, and that could just be a little fluctuation.
Две пары дизайнерской обуви, практически не использованные.
Two pairs of designer shoes, barely used.
Да, как пары.
Right, yes, as a... a couple.
* Все пары пытаются остановиться. *
♪ Every couple tries to stop ♪
– Без пары?
- Alone?
Неудачница пришла без пары.
And the loser goes stag.
Разделитесь на пары.
Divide into pairs.
Пары на всю жизнь.
These falcons mate for life.
Если у вас нет пары, поступайте, как титаны.
If you ain't got a date, do like the Titans do.
У нас довольно сложный механизм поиска пары.
We have a pretty intricate matching algorithm.
Из-за какой-то пары сломанных лодыжек?
Just because a couple of broken ankles?
- Да, где-то около пары лямов за неделю.
- Yeah, a couple mill comin'in like a week.
Ладно, разбились на пары. Отрабатываем захваты.
All right, let's pair up and work on arm drags.
Ты погляди. Как будто это не она бросает всех парней после пары свиданий.
Look at her acting like she's not the one who breaks up with every guy she goes out with.
Есть большая разница между реальной помощью и рекламной поездкой для пары снимков в журнале.
There's a big difference between being here and being here to be photographed being here.
Разделитесь на пары!
Partner up, everybody!
Стариков осталось не больше пары, к счастью, у них тяжелый случай "торчковой памяти".
Only one or two of the old crew left... and, luckily, they're suffering from heavy Doper's Memory.
Знаешь, что никто никогда не подберет одинокого автостопера, но возле пары все останавливаются.
You know how no one will ever pick up just a male hitchhiker, but if it's a couple, you might pull over?
Сборище глупцов проворачивает грандиозный трюк ради пары горок леев?
A bunch of nutcases plan a huge stunt like this for a few stacks of Lei?
Должен тебя предупредить, я живу у еврейской пары, людей совсем старых и очень религиозных.
I have to warn you. I live with a Jewish couple. They're pretty old and quite religious.
Не рушу семьи ради пары свиданий.
I don't need to wreck someone's home for a date.
Они были квинтэссенцией американской пары, Будущее разворачивалось перед ними как бесконечный магический ковер.
They were thenquintessential American couple, the future unfurling before them like some endless magic carpet.
Бог благословил нас быть свидетелями соединения этой прекрасной пары священными узами брака.
We are blessed by God to be able to witness the joining of this beautiful couple in the sacrament of holy matrimony.
Пары кубиков?
Like, maybe two cubes?
Нет, Митч не мог и пары слов связать той ночью, правда, Митч?
- No, Mitch couldn't string a sentence together that night, right, Mitch?
Пожалуйста, приглашаем пары на танцпол на жаркий четвертый раунд.
'Can we please have the couples to the dance floor for heat four? '
Что заставляет тебя думать, что тебе хватит пары дней?
What makes you think all you need is a few more days?
Эта школа была построена на пожертвования еще одной американской пары.
This school was built by donations from another American couple.
Лиотта щедро отстегнул 200 $, но это меня не спасёт от пары переломов ног.
Liotta's $ 200 tip, while generous, isn't going to save me from a pair of shattered kneecaps.
Все пары должны длиться по пять минут.
Hey. That's the way all classes should be. Five minutes.
Так, разбились на пары.
All right, pair up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]