Пистолета перевод на английский
1,871 параллельный перевод
Я чувствую Хьюстон был убит из своего собственного пистолета.
I'm sensing Houston was killed with his own gun.
Часто в людей стреляют из пистолета и бросают в бочку?
It's often that people are shot in the gut and dumped in a barrel?
Я выиграла соревнования по стрельбе из винтовки и пистолета на курсах детективов.
I won the Rifle and Handgun Competition in Detectives Training.
Из пистолета одного не стреляли, а у другого был 45-ого калибра, и нет ни одного совпадения по пулям, извлечённых из тел погибших.
Well, one guy's gun hasn't been fired, and the other one had a.45, and none of the rounds removed from the vics are a match.
Ни из одного пистолета с места преступления не стреляли в жертв.
None of the weapons we recovered at the scene are a match to the victims.
В тот момент, у него не было пистолета, Это значит, он не мог стрелять в Клэйберна.
At that point, he did not have a gun, which means he couldn't have shot Clayburn.
Он бы выпил галлон "гоголь-моголя", а потом бы вышвыривал меня из дома под дулом пистолета.
Um, he would drink a gallon of eggnog and then try to throw me out of the house at gunpoint.
Напоминаю, что у меня 2 пистолета.
- So we see. May I remind you that I have two pistols?
- В этой части города - и без пистолета.
Yeah. In this part of town and you had a gun
Когда тебя похитили под дулом пистолета, лучше всего относится к этому как к свиданию в слепую.
When you're abducted at gunpoint, it's best to approach it like a blind date.
♪ Врезал одному рукояткой пистолета И поймал Терри, пока тот не сбежал со скоростью атлета. ♪
♪ Mans with the butt of the gun Turns it on Terry before he can run
А теперь убери руки от своего пистолета!
Now take your hands off your pistol!
- Да, когда ты избавишься от второго пистолета.
- Yes. When you've dropped your second gun.
Как насчет этого пистолета?
What about that pistol?
Они от пистолета 32 калибра, От такого же пистолета, что мы нашли у вас дома.
They're from a'32, like the gun at your house.
У меня нет пистолета.
I don't own a gun.
Ты же знаешь, что я бы и под дулом пистолета не появилась на празднике маринования свеклы?
You know I wouldn't be caught dead at a beet pickling festival?
Да, я просил Стю снабдить меня бутылкой чего-нибудь хорошего, но потом приехала Марси и побила его рукояткой пистолета.
Yeah, I asked Stu to hook me up with a bottle of the good stuff, but then Marcy had to go and pistol-whip him.
- Обычно я бы за такую херню рукояткой пистолета по башке надавал.
normally, I would pistol-whip a motherfucker for this kind of shit.
Ждём отчета криминалистов насчёт пистолета.
Waiting on forensics on the gun to come in.
В прошлом мне дважды пришлось стрелять из пистолета.
I've twice had occasion to fire one in the past.
Ты выстрелил в спину копу в отставке из пистолета, который украл у полицейского в отключке?
You shot a retired cop in the back with a gun you stole from an unconscious policeman?
Старая была выпущена из пистолета Росса, 20 лет назад.
The older one was fired from Ross's weapon 20 years ago.
Новая - результат выстрела Уолтера из пистолета Бронски.
The newer bullet was fired by Walter with Bronski's gun.
Убит выстрелом в голову из пистолета с ударным стержнем также, как и мистер Бейли.
He took one of those bolt pistol things through the forehead just like Mr. Bailey.
- Ооо, держать все в себе - все равно, что расстаться с жизнью в мотеле с помощью пистолета.
Ohh, keeping stuff inside is how you ended up in that motel with a gun.
- А что насчет пистолета?
- What about the gun?
Скажем так, набегают пять процентов сверху в компенсацию за моё потрясение от направленного мне в пах пистолета времен Второй мировой.
Well there's going to be an extra five per cent to cover my shock at having a World War II pistol pointed at my genitalia.
Значит, из пистолета он стрелял, но за несколько часов до этого, и в то же время его смерть была мгновенной.
Which point to him having fired the gun hours before, and yet he died instantaneously.
Если мне не изменяет память, в последний раз, когда вы отказались от пистолета, вас пришлось спасать.
If memory serves, the last time you turned down a gun, it ended up saving your life.
Одного пистолета в доме достаточно, благодарю.
One gun in the house is enough, thank you.
Из пистолета.
Pistol.
Демонстрируешь эмоций, пока твой внутренний ниндзя по дулом пистолета.
Displaying emotion while with holding your inner ninja at gunpoint.
Мне не стоит напоминать тебе, что во время работы мы под дулом пистолета.
I don't need to remind you we are a gun short.
Пистолета нет в квартире.
It wasn't in the apartment.
А теперь... Дэверсон был убит из пистолета, который он сам вынес с гарнизонного склада.
Now, then... he was killed with a handgun that Deverson himself signed out of the garrison armoury.
У него даже пистолета не было.
He didn't even have a gun.
Ты подражаешь планкером и тибоерам, а теперь засунь дуло пистолета себе в рот!
Hey. You're following plankers and teabowers, so put a loaded gun in your mouth!
Этого не случится Терри, потому что у меня даже нет пистолета.
That isn't going to happen, Terri, because I don't even possess a gun.
Флеминг пальнул из стартового пистолета - так что теперь мы все можем стрелять по-настоящему в ее ебаную тучную неизбирательную самодовольную голову.
so we can all start firing our actual pistols onto her fucking fat, unelectable, smug head.
Все три пули выпущены из одного пистолета, вот этого.
All three slugs came from the same gun, this one.
Вы сказали, что жертву застрелили из пистолета 38 калибра.
You said the victim was killed with a.38.
Убит выстрелом в голову из пистолета 38 колибра прошлой ночью.
Shot once in the head with a.38-caliber sometime last night.
Хорошо ещё, у меня не было при себе пистолета.
It's a good thing I didn't have my gun with me.
И основываясь на калибре пистолета, типе пули и следах пороха на одежде, я бы сказал, что выстрел был сделан с расстояния 1,5 - 2 метра.
And based on the caliber of gun, type of ammo and the GSR pattern on the clothing, I'm saying the shot was fired from five to seven feet away.
Из-за пистолета? На нём же был яркий колпачок!
He swore he wouldn't take the tip off that toy gun.
- Под дулом пистолета.
- At gunpoint. - So he says.
Все два предложения — и оба такие короткие, будто ты их под дулом пистолета писала.
Both sentences, each so terse I figured you must have written it at gunpoint.
Банда, хозяева пистолета.
The gang whose gun it is.
Мы должны избавиться от пистолета.
We've got to get rid of the gun.
# Когда я клянусь, # что у меня нет # пистолета!
# Ooh # When I swear # That I don't