Плаваю перевод на английский
173 параллельный перевод
У нас есть бассейн, и инструктор, и я плаваю каждый день.
Wise guy, huh? Sure!
Значит, вы прохлаждаетесь, пока я плаваю в машинном масле.
So you're having a walk while I'm swimming in dirty grease.
Я лишь кошу под моряка. Для оборота. Но, если хотите, я плаваю.
I pretend to be a sailor, for better sales, but I just sail the streets.
Я занимаюсь там с гирями, ну и... плаваю тоже.
I work out there with the weights and I swim. I keep myself fit.
- Но вот плаваю-то неплохо.
- But I'm not a bad swimmer.
Мне снится, что я плаваю в озере.
I dream that I'm floating in a lake.
Я плаваю, ты плаваешь.
Swim, swimming.
Слушай, когда будем переправляться, я буду держаться за плот, потому что плохо плаваю.
Listen, when we go across, I'm gonna hold onto the raft coz I don't swim too well.
Летом я хожу на пляж и плаваю.
In summer I go to the beach and swim.
Я вижу поля агонии... Я плаваю по морям небытия...
I see fields of agony, I sail seas of denial...
И, плавая на спине, буду думать о вас двоих... и удивляться, почему это я плаваю в одежде.
- Right. I have a confession. When I was in school, I had a problem like shortness.
Нет, плаваю только чтобы расслабиться.
No. Just relaxes me.
Я плаваю каждое утро.
I come every morning.
Я плаваю. И учусь.
I swim, and I study.
- Плаваю я, что рыба.
- I can swim like a fish.
Я ж тут двадцать лет плаваю.
I've sailed here for 20 years.
- Вода такая холодная, и плаваю я плохо.
The water's so cold, and I swim badly.
Я быстро плаваю и я смогу это сделать!
Don't! I'm fast and I can make it.
Я плаваю 8 км в день.
I swim five miles a day.
Да я 30 лет на судах плаваю!
- I've been sailing for 30 years.
- Ты хочешь посмотреть, как я плаваю?
- Hey. Do you wanna watch me swim?
я плаваю по заливу не первый год. " наю его как свои п € ть пальцев.
I know these channels like the back of my hand.
"Полагаете я только плаваю?"
"Fancy a swim?"
Я не плаваю.
I don't swim.
А здесь я будто плаваю кругами.
I feel Like I'm floating around in that place.
Но я плаваю лучше, чем танцую.
But I swim even better than I dance.
- Я хорошо плаваю.
- I'm a good swimmer.
Плаваю 4 часа и я на целый дюйм выше.
Four hours in this chop, and I'm a full inch taller.
Нет, Джо. Тут я только плаваю, а сейчас поеду домой.
No, Joe, I'm swimming here and now I'm going home.
Я быстрее плаваю.
I swam faster.
Я ей сказал, что плаваю по часу каждый день, поэтому она плавает 2.
I told her I swim for an hour every day, so she'll do it for two.
Знаете, я плаваю с трех лет.
You know, I've been swimming since I was three.
Я хорошо плаваю.
I'm a good swimmer.
Потому что куски последней лодки, которую ты брал, до сих пор плаваю вокруг бухты.
- Because pieces of the last boat you borrowed are still floating around the creek.
- Я всю жизнь плаваю на яхте.
- I've been sailing my whole life.
Ну, что я падаю с тобой, а потом плаваю, а потом...
Well, um - at first I was falling with you, and then I was swimming, and then, er -
Что ты там делаешь? Плаваю.
What are you doing?
Я плаваю в озере своего образа. Понимаешь?
I'm taking a swim in Lake Me, you know?
- Я нормально плаваю, папа.
- I can swim fine, Dad, okay?
Я плаваю быстрее.
I was built for speed.
Лучше всех. Хотя сейчас плаваю редко.
I ran out of room to keep all my trophies and medals.
Я плаваю на ебучей лодке.
I'm riding the goddamn boat.
Я тоже плаваю только в ванной.
I don't swim except in the tub.
и я еле-еле плаваю.
and I can barely swim.
Я не очень хорошо плаваю.
I don't swim so good.
Я хорошо плаваю.
I swim pretty good.
Я не очень хорошо плаваю.
I'm not a very good swimmer. ( COUGHING ) It's all right.
Плаваю.
Swimming.
Я плаваю туда-сюда.
I'm floating around.
- Я плаваю два раза в неделю.
- I swim a couple of times a week.
Я плаваю!
I can swim, Brother!