Плачь перевод на английский
1,828 параллельный перевод
Не плачь, всё будет хорошо.
Don't cry. No no, hey, you're gonna be okay.
Смотри их и плачь.
Read'em and weep.
О, не плачь.
Oh, don't cry.
Но только, пожалуйста, не плачь по мне!
Oh, oh, oh, oh, oh, no Cry for me
Никогда не плачь из-за шлюх, Стив.
Very well. If you need me, I'll be in the...
Унии, не плачь...
Alice, don't cry...
Пожалуста не плачь..
Please don't cry.
Не плачь, любимый.
No crying.
Не плачь, мама тут.
No crying, Mama's here.
♪ Положи свою утомлённую голову отдохнуть ♪ Не плачь более
Lay your weary head to rest Don't you cry no more Game over!
Не плачь. На, ты хочешь'сиську'?
Here, do you want the biddy?
Все хорошо, не плачь.
I'm okay. Stop crying.
Не плачь, не плачь, прошу.
No tears. No tears for me, I beg you.
Не плачь.
Just clean.
Не плачь, Лардье. Ты мог бы быть на ее месте.
it could all be under control
Ты только не плачь.
All right, don't be such a wuss.
Не плачь!
Don't cry.
Не плачь, малышка, не плачь.
- Don't cry, baby. Don't cry. - No.
Что-то в глубине моей души говорило : "Плачь, детка".
Something deep down In my soul said, "Cry, girl"
- Плачь, детка.
- Cry, girl - Cry, girl
Не плачь.Питер будет нежен с тобой.
Don't cry. Peter will be gentle with you.
Не плачь, сынок.
Don't cry, Joon.
Так что не плачь Вот так-то
That's so you'll be quiet, not cry, and so that you will learn.
Не плачь, а то схлопочешь!
Don't cry, or you'll get a spanking!
"Отмудохай своих противников до того, как они сделают это с тобой и услышь плачь женщины."
"Crush your enemies, see them driven before you and hear the lamentations of the women."
Все OK сейчас не плачь!
It's OK now, don't cry!
Не плачь, милая.
Don't cry, dear.
Вот так номер, хоть плачь.
Oh, this is a sorry kettle of fish.
Не плачь
Don't cry.
Пожалуйста, не плачь.
please don't cry.
Почему каждый вздох похож на плачь?
Why does my every breath seem to be crying?
Не плачь.
Don't cry.
О не плачь девочка, Джет покончит с этим отвратительным народом ради тебя!
Don't cry, baby! Jet will wipe out this nasty town for you!
Не плачь, доченька моя.
Don't cry, my darling.
Не плачь, Шелли.
Don't cry, Shelley.
Нет, Мина. Не плачь.
No, Mina, do not weep.
Плачь всю ночь может длится...
"Weeping may endure through the night..."
Не плачь.
There, there.
Пожалуйста, не... не плачь.
Please. Please, don't- - Don't-
Не плачь, а не то сделаю так, что будет отчего плакать.
don't cry, or i'll give you something to cry about.
Ладно уж, чувак. Только не плачь.
Okay, all right, man.
Милая, не плачь.
Aw, sweetie, don't cry.
Малышка, не плачь... милая моя.
Aw, baby, don't cry, sweetheart.
Я знаю, ты расстроилась из-за отъезда, но просто... пожалуйста, не плачь. Пожалуйста, не плачь, Эми.
Please don't cry, amy.
Не плачь.
DON'T CRY.
Ну же, не плачь.
YOU DON'T CRY.
- Ч-ч-ч, ну, не плачь. - Красавица.
You the man.
Смотри и плачь!
Read'em and weep.
Не плачь.
Don't worry.
- Не плачь.
- Don't cry.
Читай и плачь.
Read it and weep.