Плохие вещи перевод на английский
428 параллельный перевод
Потому что если вести себя не осторожно, плохие вещи могут случиться гораздо хуже, чем потеря этих вещей.
'Cause if you're not careful, bad things can happen that are way worse than losing one of these things.
Человек должен забыть плохие вещи И верить в хорошие.
Man just wants to forget the bad stuff and believe in the made-up good stuff.
Она сказала, что иногда делаешь плохие вещи, которые выглядят хорошими, когда их делаешь.
She said that sometimes you do wrong things that seem all right when you do them.
Он говорил про нее плохие вещи.
Saying awful things to her.
Но плохие вещи произошли здесь.
But bad things happened here
Он говорил плохие вещи о государстве, нации и военных. "Здесь негде согреться, Кафер наш бог, а надзиратели - пророки."
He said bad things for the state, for the nation and military. He said : "The 4.dormitory has no windows, Cafer is the God, the team leaders are the prophets."
Тебе хочется делать плохие вещи?
Do you wanna do bad things?
Плохие вещи.
Bad things.
Иногда я говорю плохие вещи, когда расстроена.
I do these things.
Я о том, что ты же обычно вся такая мрачная и подавленная, думаешь про всякие плохие вещи...
I mean, you're used to being all gloomy and depressed and thinking about bad stuff...
Фрейзер, иногда плохие вещи происходят с плохими людьми.
Frasier, sometimes bad things happen to bad people.
"Честно признайся себе - кто ты есть на самом деле, потому что если ты этого не сделаешь, то я сотворю с тобой плохие вещи".
"Present yourself honestly about who you are, because if you don't, I'm gonna make things really bad for you."
Она - другие очень плохие вещи.
She's other really bad things.
В пятницу 13 происходят плохие вещи, потому что люди слишком сильно верят в то, что они произойдут.
More bad things happen on Friday the 13th because people put energy into believing bad things will happen.
Некоторые из матлетов говорят плохие вещи... о тебе.
SOME OF THE MATHLETES HAVE BEEN SAYING THINGS... ABOUT YOU.
И я хочу, чтобы вы были готовы услышать обо мне плохие вещи, хорошо?
And I just want you to be prepared if you hear any bad stuff about me, all right?
Знаешь, может быть ты думаешь, что плохие вещи случились с тобой, потомучто ты был плохим мальчиком...
You know, maybe you think bad things happened to you because you've been a bad boy...
И с тобой здесь произойдут плохие вещи.
Bad things will happen to you here.
Здесь всегда происходят плохие вещи.
They always do.
Здесь всегда происходят плохие вещи.
Bad things always happen here.
Правительство говорит что плохие вещи будут случатся
The government said bad things are likely to happen.
- Мэлой, ты только запомни, что иногда плохие вещи, которые случаются в жизни, делают тебя сильнее.
Just remember that sometimes the real bad things in life can make you stronger.
Но война заставила их делать плохие вещи от которых они устали.
But the war made them do bad things, and they tired of it.
Есть просто хорошие и плохие вещи.
There's simply good things and bad things.
Даже если он хороший, он делал плохие вещи. Чем все закончится?
Even though he is good he has done bad things
Все плохие вещи, которые с нами случились, случились из-за того, что мы были не вместе.
Every bad thing that has happened has been because we weren't together.
Осознание того, что плохие вещи тоже случаются с такими людьми, как ты.
Realising that bad things happen to people like you, too.
Святой отец, почему с хорошими людьми случаются плохие вещи?
Why do bad things happen to good people, Father? Where's that in your book?
Плохие вещи случаются, когда я его ношу.
Bad things happen when it's on.
Джиллиан : Но плохие дяди хотят использовать её, чтобы делать плохие вещи.
But bad guys wanted to take it to do bad things.
Америка делает хорошие вещи, Америка делает плохие вещи, Америка делает шизофренические вещи.
America does good things, America does bad things, America does schizophrenic things.
Ненавижу ломать твое убеждение, приятель, но плохие вещи случаются повсюду.
Hate to break it to you, mate, but bad things always happen everywhere.
Винс, когда я играю, происходят плохие вещи.
Vince, when I play, bad things happen.
Всегда выбирай самые уродливые и плохие вещи - сто пудов отмажешься.
Always pick the ugliest, worst choice, and you're off the hook.
Хорошо, давайте теперь рассказывать, что все плохие вещи сказанные о мистере Джефферсоне ложь!
All right, let's just say all the bad things said about Mr. Jefferson are lies!
Плохие вещи случаются... потому что я тупой.
Bad things happen because I am stupid.
Порой, с хорошими людьми случаются плохие вещи.
Well, sometimes bad things happen to good people.
Плохие вещи,
Bad things...
Делаешь плохие вещи, и они возвращаются и преследуют тебя.
You do bad things, and they'll come back to hunt you.
"Делаешь плохие вещи, и они возвращаются и преследуют тебя".
"Do bad things, and it will come back to hunt you".
- Это большой город, здесь случаются плохие вещи
this is a big city, and bad things happen.
Он знал, что Ронни в прошлом делал плохие вещи но и Ларри тоже.
He knew Ronnie had done some bad things in the past, but so had Larry.
Плохие вещи происходят со мной, когда я стою на месте.
Bad things only happen to me if I stand still.
Она вечно хочет знать, почему происходят всякие плохие вещи.
She always wants to know why bad things happen.
Он делал плохие вещи хорошим людям.
He does bad things to good people.
Незамужняя женщина среднего возраста, без сопровождающего, одетая в те вещи, что ты обычно носишь - люди подумают всякое, плохие вещи -
An unmarried woman of a certain age, unescorted, wearing the clothes you tend to wear - - people will think things, bad things - - Like what?
Она про желание исключить все трагические, плохие и скучные вещи в жизни, так ведь?
It's about the desire to destroy all the sad and boring things in life, right?
Была война, происходили плохие и жестокие вещи.
There's been a war, bad and cruel things.
Плохие вещи.
- The bad parts.
типа, это странное дерьмо... это происходит из процесса, и путь... пузырьки, они, примерно, такие большие... и они будут плыть вокруг, и это плохие, токсичные вещи.
like, this weird shit... that comes out of the process, and the way... the bubbles, they're, like, this big... and they would float around, and they're bad, toxic things.
Может быть, эти вещи и не нормальные, но это не значит, что они плохие.
They may not be normal but that doesn't mean that those things are bad.
плохие вещи случаются 16
вещи 726
вещи меняются 21
плохие парни 67
плохие 128
плохие люди 38
плохие новости 686
плохиш 34
плохих 18
плохи дела 108
вещи 726
вещи меняются 21
плохие парни 67
плохие 128
плохие люди 38
плохие новости 686
плохиш 34
плохих 18
плохи дела 108