Победа перевод на английский
2,616 параллельный перевод
"Если он проигрывает, то по крайней мере, после великих дерзаний, и потому его место никогда не смогут занять те холодные и робкие души, которым не знакомы ни победа, ни поражение."
"If he fails, " he at least fails daring greatly, so that his place.. " " "... shall not be with those cold and timid souls who neither know victory or defeat. "
Победа!
Victory!
Великая победа.
A great victory.
"Победа" [стоны ] [ звон мечей ] [ крики]
[grunting ] [ clanking swords ] [ screaming]
Победа определяется жизнью.
Life is what defines it.
Да, это не Святой Грааль, но все равно, это крупная победа.
Okay, it's not the holy fucking grail, but it's... It's a big win.
Победа для Галуевер.
It's a win for galweather.
Это победа для нас всех.
It's a win for all of us.
В какой-то мере, это победа.
Yeah, that's some win.
Победа красивая, победа мерзкая - это все равно победа.
Win pretty, win ugly- - it's still winning.
Потому что есть такие вещи в жизни которые важнее чем победа
Because there are some things in life more important than winning.
Это было важная победа для Джоша и остальных парней, и после важных побед, обязательно посетите "Пожитки напрокат" на улице Данхэм и удовлетворите свою потребность в одежде на послематчевую пресс-конференцию.
It was a huge win for Josh and the boys, and after a huge win, be sure to visit Rent-A-Swag on Durham Avenue for all your post-game press conference fashion rental needs.
"Разящих куриц" победа ждет.
Thundering hens fight for that pin!
Так это же победа.
So it's a win.
Очередная победа Грейсонов.
Another Grayson victory.
Послушай меня, в данный момент их больше тревожит победа Дениела, и она у них есть.
Listen to me, right now Daniel's victory is their main concern, and they have that.
Это 8 миллионов для вашего клиента. А вам нужна победа.
It's 8 million to your client, and you need a win.
Но серьезная победа... вашему имиджу не повредит.
But a high-profile win- - that sure would look good.
Сказал, что все знают, как нам нужно победа, пытался уговорить меня пойти на сделку.
Told me the world knows we need a win, tried to leverage that to get me to settle.
Возможно, это была величайшая победа в его жизни.
This probably would have been the biggest win of his life.
Это почти победа.
That is quite the win.
Любая победа хороша.
Oh, every win's nice.
Это будет эпическая победа хороших ребят
It'd be a huge win for the good guys.
Опять, победа
Again, from the top.
Первая победа брючного костюма
My first pantsuit victory.
Для меня это победа.
I mean, I see that as a victory.
Но всё равно это огромная победа.
Still, it's a hell of a victory.
Победа - самая лучшая месть.
Success is the best revenge.
Победа была бы у него в кармане, если бы он.... не был геем?
So gay? I read the gossip rags.
Мне нужна эта победа, детка.
I need this win, baby.
С системой Калейдостар победа будет за нами.
There's no better opportunity to act than now.
Это важная победа.
It's a big win.
Важная победа для всех.
Big win for everybody.
Наша победа для тебя будет почти такой же приятной как для меня.
Our victory will be nearly as sweet for you as it is for me.
- Мне нужна победа.
- I need a win.
Мне нужна победа, черт, мне нужна победа!
I need a win, damn it, I need a win.
Тебе нужна победа, приятель.
You need a win, pal.
После всего, что случилось со сделкой Камберленд, ему нужна была победа.
After everything that happened with that cumberland deal, he needed a win.
Если победа будет скорой, мы сможем вызволить мальчиков.
We must hope for a quick defeat so we can reach the boys before they come to any harm.
Полная победа.
A victory all around.
"Итак, мистер Шелби, где бы вы ни были, моя победа сегодня - для вас".
"Well, Mr Shelby, wherever you are," "my victory today, it's for you."
За пределами станции Хаммонд мчался стремглав, представляя что победа уже у него в сумке, но только лишь потому что он не знал что было в моей...
'Outside the station, Hammond scampered off,'imagining that victory was in the bag, 'But that's because he hadn't seen what was in mine.'
Большая победа для меня.
Big win for me.
Большая победа для всех нас.
Big win for all of us.
Победа делает меня агрессивной.
Winning agrees with me.
Сражаться за короля Эдуарда, ибо я верю, победа за ним, он положит конец вражде.
I'm leading the men to serve King Edward, because I think he'll win, put an end to war.
Победа германской империи близка.
Germany's victory is nigh!
Большая победа!
This is a great victory!
Или победа?
Or a win?
- Победа, дорогуша.
Win, dear.
Победа есть победа.
A win's a win.
победа или смерть 24
победа за нами 22
победа за мной 26
победа или поражение 16
победитель 317
победитель получает всё 23
победить 50
победит 32
победу 23
победим 17
победа за нами 22
победа за мной 26
победа или поражение 16
победитель 317
победитель получает всё 23
победить 50
победит 32
победу 23
победим 17
победы 31
победила 29
победил 105
победили 78
побед 29
победителя 21
побед подряд 17
победительница 16
победители 42
победила 29
победил 105
победили 78
побед 29
победителя 21
побед подряд 17
победительница 16
победители 42