Побольше перевод на английский
4,042 параллельный перевод
И штат нам нужен побольше, Глен... человек 15-20.
And we'll need a bigger staff, Glen, like 15, 20 guys.
- Пока нет, но сегодня я разузнаю побольше.
- Not yet, but I'll know more later today.
Доктора частной практики пекутся лишь о том, как бы содрать побольше денег.
These private-practice docs are only about seeing how much they can charge.
Но в этом и есть вся суть продвижения по карьерной лестнице, ты сможешь мыслить по-крупному, сможешь поплавать в водоёме побольше.
But that's the whole point of moving up the ladder, you get to think bigger, swim in a bigger pond.
По-моему вся ваша религия — это афера, чтобы устроить себе побольше выходных.
I think your whole religion is a sham, just so you can get extra holidays off from work.
Наша беседа прошла довольно туманно, и сейчас мне бы хотелось узнать побольше о том, что вы видели.
( Banks ) Our conversation was vague at best so right now I'd like to know a little bit more about what you saw.
Побольше.
Lots of it?
Купи побольше.
Mm-hmm. Get more.
Думаю в первую очередь нужно купить побольше нижнего белья.
I think the first thing we're gonna do is buy you some more underwear.
А суда по его фоткам на Фейсбуке, это его влияние, пожалуй, ещё побольше.
Based on these Facebook pictures, there might be a bigger influence.
побольше усилий и все получится.
Hook the bottom part well, then it will work.
Вам нужен офис побольше... И гораздо дальше.
You need a bigger office, that's far away.
Ну, может быть, нам стоит вместе подыскать место побольше.
Well, maybe we should look at getting a bigger place... together.
Не важно. Я пытаюсь представлять чувства людей, пытаюсь побольше узнать о людских чувствах, и эта мысль мне пришла в голову по поводу Макса.
Anyway, I'm working on trying to see how people feel, trying to think about--more about other people feeling and all that stuff, so that thought popped in my head about Max.
Правда они могли бы навалить побольше.
They could've filled the bowl a little more.
- Думаешь, нужен шрифт побольше?
- You think it should be bigger?
Макс, шприцуй побольше.
Max, vite, vite. You need to pipe that more.
- Часть от устройства побольше
Part of a larger device.
Познакомиться друг с другом и просто побольше поговорить об этом.
You know, get to know each other, just talk more about this.
Может, вы хотели весь пирог, а не только кусок побольше.
Maybe because you wanted the whole pie instead of just a bigger slice.
Монитор побольше?
A bigger monitor?
Ч ≈ сли хотите, чтоб у ћайи стало побольше друзей, можете стать дл € нее примером.
Um, if you want Maya to have more friends, it might help to lead by example.
" ли мне сделать себе сиськи, или... Ћучше € принесу коктейли побольше.
You know, maybe I should get boobs, but... maybe I'll just get bigger drinks.
Я бы посоветовала взять побольше ивовой коры.
I'd say you need to lay in a goodly amount of white willow bark.
Какой она могла бы быть, будь у меня побольше смелости.
And how it could have been, if I'd had a bit of courage.
Ч " ли переезд побольше.
Maybe we could put it towards a bigger place.
Ч ѕереезд побольше?
Yeah, or a bigger move.
Ч'орошо. " ебе стоит побольше волноватьс € о своем браке и поменьше лезть в мой.
I think you need to spend a little more time worrying about your own marriage and be less involved in mine.
И положите побольше льда.
And you can pile on the ice.
Я представляла себе кепки побольше.
I was picturing bigger hats.
Ожидают, что попадётся рыбёшка побольше.
Waiting for bigger fish to swim by.
Ты, наверное, уже переехал в домик побольше теперь.
I guess you done moved on up to the big house now.
Не плохо вышло, но нужно выжать побольше силы из бедер, ясно?
That's really good, but you got to project a little more power from the hips, right?
Мне в лицо тыкали пушками побольше.
I've had bigger guns pointed at my face.
Твой кран слишком маленький! Поэтому я достал кран побольше, чтобы иметь доступ к более удаленным частям реки.
Your crane is too small, so, I've got a bigger one to reach further into the river.
Давай попробуем еще раз, но теперь пусть будет побольше... ноток сумерек.
I want to try it again, but this time with a little more... twilight in your voice?
Сейчас нам лучше не мешать Кепнер и Ханту, поэтому мы пойдем в радиологию, ведь там экраны побольше и свет поярче.
We should really stay out of Kepner and Hunt's way, so we're gonna do it in radiology, where there are bigger screens and better lighting.
В игре сейчас сила побольше, которой мы нынче не можем противостоять.
There is a larger power in play now, one that we are presently ill-equipped to face.
Я думала, в Чикаго коррупция. Вы не можете просто воровать побольше?
Can't you just steal more?
Слушайте, у меня есть идея, но я свяжусь с вами, когда разузнаю побольше, ладно?
Look, I have an idea, But I'll get back to you when I have more, okay?
— Мне бы побольше уверенности.
I wish I felt more confident.
Поверьте, я убедила кучу толстяков, которым есть чизкейки не стоит, есть их побольше.
I mean, believe me, I convinced a lot of very large customers, who should not be eating cheesecake, to have more cheesecake.
Побольше жидкости, чтобы организм очищался.
Plenty of fluids. You need to flush it out your system.
Расскажите мне побольше о школе.
Tell me more about this school.
Нужно взять лодку побольше. Нет, нет, такого варианта нет.
Get a bigger boat.
Сейчас наверное неподходящее время, но я бы хотел побольше поговорить с тобой об этом.
Well, now's probably not the best time, but I'd like to have a lengthy conversation with you about that.
Хищник побольше.
- A bigger predator. Oh, shit.
Черт, надо было сколотить ящик побольше.
Damn it. I should have built a bigger box.
Мы пытаемся побольше узнать о женщине по имени Эбигейл Джонс.
We're trying to find out more about a woman named Abigail Jones.
Может после такого года, начальство даст нам самолёт побольше.
Maybe with the year we've all had, uh, the brass will give us a bigger plane, you know.
— и пустоты... — Нам нужно побольше охлаждённых креветок.
-... and a blank page. - We need a lot of shrimp on ice.