Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ П ] / Под полы

Под полы перевод на английский

46 параллельный перевод
Я дам ему фору в дюжину да ещё объем из-под полы.
Well, I'll give him a head start of a dozen and still eat him under the table.
Остаток сюжета был снят из-под полы, на одной из мышиных вечеринок
The remainder of this film was taken secretly At one of these mouse parties
Он и Майер Волфшайм купили аптеки,... чтобы продавать в них из-под полы алкоголь!
He and Meyer Wolfsheim bought up drugstores, to sell alcohol over the counter.
Даже из-под полы.
If I have to dig her up.
Горничная прячет их там и продает их из-под полы
The waiter hid them there. There're black market.
Торгуешь из-под полы?
Are you in business now?
- Ого! - Давай, из-под полы тоже.
Get this shit out to the truck.
Во всём Чикаго будут торговать "из под полы" пачками Мальборо Лайт.
There'll be speakeasies all over Chicago where you can get smuggled cartons of Marlboro Lights.
Они продают фальшивый "Райтекс",... из-под полы, за полцены в аптеки по всей стране,... зная, что когда этот препарат провалится,... врачи станут искать ему замену.
They sell fake Rytex under the table at half price to pharmacies around the country, knowing that when the drug fails, doctors are going to look for an alternative.
Из-под полы, может быть?
Do you know what narcissism is?
Мы с Виталием могли торговать оружием только из-под полы.
The only option for Vitaly and me was under-the-counter gunrunning.
И скажем, что продавать подозрительные таблетки из-под полы – это нормально?
And say, "It's okay to sell black market pills under the table."
Раньше, нам пришлось бы ее самим украсть а потом попытаться продать это из под полы.
It's strange, you know. In the old days, we used to swipe it first, then try and flog it. These days everything is to order.
Не надо тут из-под полы снимать. Иди делай нормальные снимки вблизи.
Why don't you quit sneaking around over here and take pictures in full daylight up close?
Вдруг встаёт мужик в проход, из-под полы автомат, и говорит... " Граждане, пассажиры!
All of a sudden a guy gets up, takes out a machine gun and says : " Passengers!
Но у него было достаточно возможностей купить из-под полы, наличными, м?
But he's had plenty of opportunity to buy one, under the table, cash in hand, eh?
Да, я усвоил - ничего нельзя покупать из-под полы.
I learned my lesson. Never buy black-market stuff.
Опять сигареты и мет из-под полы?
Smuggling cigarettes? Dealing meth again?
У его отца был побочный бизнес по продаже самогона из под полы.
His dad had a side business hustling moonshine out the back door.
На железнодорожных путях все еще разливают джин из под полы
There's a still inside the factory makes tram-line gin.
Вы писали поддельные рецепты И продавали лекарства из-под полы за наличные.
You were writing fake prescriptions and selling the drugs under the table for cash.
Нет, из под полы.
No, from underneath the bar.
Этим женщинам не грозит смерть в переулке при покупке из-под полы.
None of these women would be seen dead in an alley buying out of a case.
Я вот читал в одном блоге гурманов ему из под полы продали.
Oh, well, I read on a foodie blog that one of them secretly did.
Готов поспорить, каким бы оружием ни убили Фитори, оно из-под полы, и было куплено прямо перед убийством.
I'll bet you anything the murder weapon found on Fitori, dump gun, bought as an afterthought just before.
"олько мешатьс € буду. ≈ сли у вас есть что-нибудь из-под полы, или где-нибудь в € щике, с парн € ми и девушками, было бы круто." олько не групповухи и втроем, хорошо.
I'm just gonna get in the way. If you have anything, you know, like, under the desk or in a box or something, with dudes and chicks, that'd be awesome, but no gang bangs, okay?
Где они купили эти штуки, в лавке комиксов, из-под полы?
Where did they buy this stuff, from the back of a comic book?
Несколько лет разбирал и торговал из под полы запчастями для машин на станции техобслуживания.
Flogged fake MOTs and cut up cars for a few years.
Несколько лет разбирал и торговал из-под полы запчастями для машин на станции техобслуживания.
Flogged fake MOTs and cut up cars for a few years.
Ты хоть знаешь, какое наказание за продажу нелегальных лекарств из-под полы?
Do you have any idea what the penalty is for selling black-market meds?
Мой информатор сказал, что он торгует контрафактной икрой из-под полы.
My CI said he's selling counterfeit caviar out of a blue stall.
Я плачу тебе из под полы, что означает, что я заплачу тогда, когда пожелаю нужным.
I'm paying you under the table, which means I'll pay you whenever I goddamn feel like it.
Что вполне логично, если Отис торговал из-под полы.
- if they're legit brownies. - Which is what we'd expect if Otis was pushing his product instead of the government's.
А не торгую книгами из-под полы.
I am not an underground book dealer.
Адреса баров, где из-под полы такими торгуют.
I'll give you the names of some bars I've busted selling those under the counter.
Мы нашли этого человека, когда он из под полы продавал видеоигры возле местного общественного центра.
We found this individual selling video games on a blanket outside the organization's community center.
Чёрт, сыр продавали из под полы несколько недель, помню!
Damn, they had cheese in the street for weeks, I remember that.
Можно, можно, дорогая, можно, да, только прежде приберись в комнатах, вымой окна, натри полы, выбели кухню, выполи грядки, посади под окнами семь розовых кустов, разбери семь мешков фасоли, белую отдели от коричневой.
You may do so, my dear. - Thank you! Just put the rooms in order, before you go.
- С чего ты взял что это коп? - Синие волокна из-под ногтей Полы Грейс,... совпадают по составу с тканью, что используются на форменых брюках полиции Нью-Йорка.
The blue fibers from under Paula Grace's fingernails are consistent with NYPD issue uniform pants.
Эти волокна из-под ногтей Полы Грейс могли попасть от любого другого из 40 тысяч копов.
Not on the word of some hooker. Those fibers under Paula Grace's fingernails could have come from any one of 40,000 cops.
Человек, который прибыл бороться с болезнью, торгует лекарствами из-под полы? !
!
Следующие ипотечные 30 лет нашей жизни будут потрачены на полы не под прямым углом.
The next 30 mortgage paying Years of our lives will be Spent on a floor an it's crooked!
Нужно убрать из вагонов все сиденья и поднять полы, чтобы освободить место под ящики.
I need all the seats ripped out of those coaches and the floorboards taken up to make room for some crates.
- "Полы светлые, идущие под наклоном для очистки..."
"Light colored floors, sloping into a siphoned drain..."
Я выписываю ордер на немедленный арест Полы Мёрфи, известной так же под именем Елены Агилар.
I'm issuing a bench warrant for the immediate arrest of Paula Murphy... AKA Elena Aguilar.
И вдруг, ты вылезаешь из-под, блядь, полы и просишь простить долг, о котором ничего не знаешь.
And all of a sudden, you come crawling out from the fucking floorboards asking me to forgive a debt you don't know anything about.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]