Подвал перевод на английский
1,691 параллельный перевод
Я не смог бы вытерпеть, глядя на то, как ребёнка кладут в тёмный, холодный подвал.
I couldn't bear watching it. That they will put the child into a dark, cold room.
Мы можем получить ордер и обыскать ваш подвал и гараж...
We can get a warrant, search your basement and your garage...
Ладно, чем раньше Грейс покажет нам подвал, тем скорее ты влезешь в любимые спортивные штаны.
All right, the sooner we can get grace to show us the cellar, The sooner you can get back to your favorite pair of sweatpants.
Подвал, набитый пыльными дорогущими бутылками.
Cellar full of dusty, overpriced wine.
Это всего лишь дело времени, когда вы обнаружите, разные жуткие вещи, подвал полный бездомных в клетках.
It's just a matter of time before you discover there's some creep with a basement full of homeless guys in cages.
Крис, проверь подвал с Гербертом.
Chris, you check the basement with Herbert.
Надо в подвал заглянуть. Всего на минутку.
We're headed down to sub-basement 3 for a minute.
- У Хаббарда подвал больше.
- Hubbard's basement. It's bigger.
Мы сделали там новую штукатурку, весь основной набор, прошлись пескоструйным аппаратом, продезинфицировали подвал.
We did, all new stucco, all the master suite, sandblasted, fumigated the basement...
Рождество не за горами. Положи в подвал.
Put them in the basement.
Мистер Коннор убрал всё в подвал, готовил комнату к вечеринке.
Mr. Connor put all this in the basement, Make room for the party.
Пара профессионалов прорыла подземный ход в подвал, дрелью открыла депозитную ячейку, не оставив никаких следов, кроме сильного запаха одеколона.
A couple of pros tunnel into the vault, drill open a safe deposit box, leave nothing behind but the great smell of brut.
Мы можем посадить его в подвал.
We can put him in the basement.
Где подвал твоего брата?
Where is your cousin's basement?
Подвал, быстро.
Cellar, now.
Кузен держал магазинчик, в нем был подвал, в котором мы прятались во время бомбежки.
My cousin has a little grocery with a basement we used sometimes when the - - the bombs came.
В нем был подвал, в котором мы прятались вместе с другими людьми.
There was a basement there where we could hide with others.
А тогда большие здания часто проектировали со стоком в канализацию, чтобы подвал не затапливало.
Big structures often had drainage tunnels into the sewers in case of flooding down in the subbasements.
Никто не знал, что здесь подвал, до потопа в 98 году.
No one knew it was there until the flood of'98.
Тайный подвал.
A hidden basement.
Криминалисты осмотрели бар и подвал. Нет никаких следов разбитой красной бутылки.
So C.S.U. processed that bar and basement, and there's no indication of any broken red glass.
Касл, криминалисты уже обшарили весь подвал, И мы только что занесли все в мой ноутбук.
Castle, C.S.U. already swept through this entire basement, and we were just tucked in with my laptop.
По нашей информации в этом здании имеется обширный подвал с двумя входами.
According to our intel, this building has an extensive basement with two methods of ingress.
Быстрее, в подвал корабля.
Quickly, into the ship's basement!
Э-э, в подвал.
Uh, the basement.
Наверное я смотаюсь в подвал и посмотрю, смогу ли убить парочку крыс.
Maybe I could give it a quick whirl in the basement... and see if I could kill a couple rats. - Absolutely.
И кинули его в тот подвал.
They put him in the basement.
Там подвал, наше старое имение.
There's a cellar that goes to our old property.
И я должен напомнить вам, что когда я переехал в их дом, было совершенно ясно сказано, что я живу в комнате на третьем этаже временно, и в свое время ее переделают в комнату новорожденного, и мне придется переехать в подвал.
And need I remind you that when I moved in their home it was clearly stated that my room on the third floor was temporary ; and it would be eventually transformed into the new baby's room and I would move down to the basement? Do you remember?
И после того, как они вернулись из больницы, Арун зашел в мою комнату и сказал мне, что я разрушаю их брак, что я внес дисгармонию в их семью, и я должен переехать в подвал, подальше от детей.
So after they returned from the hospital arun came into my room and told me that I was disrupting their marriage, that I was creating disharmony in their household and I must move down to the basement, further away from the children.
Тёмный подвал.
A dark basement.
¬ ода пошла в подвал моего дома и размыла фундамент.
Katrina'ed my place. Made a sinkhole.
Доступ через подвал позволил мне обойти детекторы металла на входах.
Basement access let me bypass the metal detectors at the entrances.
Мы полностью перекрыли доступ в подвал, после того, как ты там побывал.
We sealed off the basement after your test.
- Подвал был самым легким способом.
The basement was the easiest way in.
Ты можешь использовать мой подвал
You could use my basement.
Значит твой подвал это мой стиль?
And your basement is?
Там есть тайный подвал-укрытие.
There's a hidden storm cellar.
Подвал.
That's the basement.
Я избавился от фотографии твоей мамы... и закрыл подвал... в надежде, что ты ничего не вспомнишь.
The reason I got rid of your mother's pictures... and boarded up the basement... was that I hoped you wouldn't remember anything.
Прохладный подвал, кстати, сейчас самое приятное место для сна.
In fact the cellar might be the place to sleep.
- Я думаю, что это подвал.
- I think the fuse panel is in the basement.
Четвертый подвал.
Subbasement four.
Возможно, тебе стоит проверить свой подвал?
Maybe, you should check your basement.
Если спуститесь в подвал, я вас выведу Генералиссимус, есть путь эвакуации?
If you can get to the basement, I can get you out.
После того, как я закрыл подвал с помощью отпечатка своей ладони, я пол-пустыни тащил на себе этих уродов, спасая их ничтожные бунтарские душонки
After I secured the gold using my handprint, I dragged my former "team" halfway across the desert, thereby saving their miserable, mutinous lives.
Спускайся в подвал.
Get down in the basement.
В подвал! Бегом, бегом, бегом!
Get in the basement!
И подвал зимой протекает.
And the basement floods in the winter.
- Значит, ведёшь его в подвал, и всаживаешь ему пулю в ухо. - Так значит...
Oh, so...
- Ну, пойдем и узнаем - хочет ли отец, чтобы его сына вернули назад в подвал.
Well, let's go see if daddy wants his basement back.