Покажет перевод на английский
1,816 параллельный перевод
Приоткрой только губы немного, это покажет удивление.
Just part your lips a little for surprise, you know.
Путешествие тебе покажет, что произошло бы с теми кого ты любишь, если бы ты никогда не возвращался в Санта-Барбару.
Your journey is to see what would've happened to the people you care about if you had never come back home to Santa Barbara.
Да, энергосистема Санта-Барбары покажет горячие точки в тех зонах, которые используют безумное количество электричества.
Yeah, the Santa Barbara power grid would show hot spots for areas that are using crazy amounts of electricity.
Это покажет, что мы не собираемся отступать.
- It shows we won't back down.
Покажет ей другой путь.
Nudge her onto a different path.
Что он покажет вам как.
That he'd show you how.
Это ты 15 минут назад, в комнате вещдоков, уничтожаешь каждый клочок того, что, как ты был убеждён, покажет на тебя пальцем.
That's you 15 minutes ago in the evidence lockup, destroying the very piece of evidence that you were convinced pointed the finger directly at you.
Войдите в комплекс по дороге, которую он покажет.
Enter the complex through the way he shows you.
Наконец-то, хоть кто-то покажет полиции, как надо работать.
Finally, someone's nutting up, showing the cops how it's done.
Меня зовут Аманда, и я та, которая покажет тебе как использовать твою красоту в своих интересах.
My name is Amanda, and I'm the one who's going to show you how to embrace your beauty and use it to your advantage.
Амулет покажет нам где находится монета в этот момент.
The amulet will show us Where the coin is At this precise moment.
Пусть Петра вам покажет, как это нужно делать.
I want you all to watch Petra.
Это также покажет Лакс, что у вы возлагаете большие надежды на нее.
It could also show lux That you have high expectations for her, as well.
Это покажет нам, где именно в данный момент находятся маркированные деньги.
This'll show us exactly where the marked money can be found at this very moment.
Он вам все покажет.
He'll show you around.
Знаете, что Эмили завтра покажет вершину своего мастерства.
Emily knows she's gotta nail her practice tomorrow.
Посмотрим, что она покажет во втором туре.
Let's see how she does in the second round.
Думал, пусть он мне покажет город, и мы немного повеселимся.
Thought I'd let him show me the town and have some fun.
Время покажет.
Time will show.
Я имею в виду, она скоро покажет это.
I mean, she's gonna be showing soon.
Как и в любом путешествии, если ты достаточно долго не сворачиваешь со своего пути, то в конце концов дорога покажет тебе, что ты ищешь.
And like any journey, if you stay the course the road might just show you what you need.
Она просила провести один вечер вместе, сказала, что покажет прекрасное место.
She just asked for one last night all together, said she had a beautiful place to show us.
Который не покажет мелкие, крошечные опухоли, которые видно на ПЭТ.
Which misses all the tiny, little tumors that a PET scan doesn't.
- Время покажет.
Well, time will tell.
Она покажет нас в выгодном свете.
Ok, dress up football players in nice suits.
Блин. Надеюсь папа в пылу не покажет "выезжающий" средний палец.
I hope Dad didn't get frustrated and do his crank-up-his-middle-finger thing.
Этот свинкометр покажет победителя.
This pigometer over here's gonna tell us who the winner is.
Так же скажи Бринкману, что неизвестный покажет что-то, что не может контролировать.
Will you also tell Brinkman that the unsub will display something that he can't control.
Этот дурачок покажет тебе, как надо работать.
Let this idiot show you how it's done.
Мы посетим мой родной город для эпической битвы между двумя "змеями", оторвёмся на 3-х суперкарах из Италии, а легендарный Баз Олдрин покажет себя на трассе Top Gear в рубрике "звезда на рыдване"
We visit my hometown for an epic battle between two snakes, we drive three Italian supercars to the limit, and living legend Buzz Aldrin takes to the "Top Gear" test track in a segment we call "big star, small car."
- Пусть покажет документы, если он руандиец.
! - His papers, Chief, if he's Rwandan.
Вердикт покажет правду!
The verdict shall be the truth!
У нас есть волшебник, который выйдет и покажет вам этот фокус.
We have a magician who's going to come on and show you that trick.
Он сказал, что если я не разделю с ним власть и деньги, он покажет миру золото.
He said that if I didn't share my power in money and politics, he would dig up the gold.
Найди его и он покажет, где тело Хван Ми Чжин.
Sweat him and he will cough up Hwang's body, sir.
Романтическая поездка с Оска покажет вам, насколько я популярен.
A romantic trip with Oska, well that just goes to show you my popularity.
Что бы Дастан ни совершил, открытый суд покажет, каким царём я надеюсь быть.
Whatever Dastan's crimes, a public trial will best communicate the king I hope to be.
Реальность покажет, кто чего стоит в этой жизни.
Because only the real ones can be the real things.
Омнископ волшебников покажет нам финишную черту.
The wizard's Omniscope will show us the finish line.
Бобби тут тебе всё покажет, а мы пока подготовим твою комнату, хорошо?
So, Bobby's gonna show you around, while we fix up your room, okay?
Но наша версия... обнажит изнанку и покажет суть истории.
But not like this. We strip it down, make it visceral and real.
— ледующий бой покажет, кто € есть.
The next fight's going to show who I am.
Он покажет этой птичке, что к чему.
He`s telling that bird what`s for!
Он покажет тебе кое-что.
He has something to show you.
Время покажет.
Time will tell.
Сейчас мамочка тебе покажет.
Mom showed you how to.
Пим покажет тебе комнату.
Pim will show you the room.
Так что реконструкция покажет нам как взорвалась голова.
So the reconstruction can show us how the head exploded.
Да, найдите песню, которая покажет что для вас значит любовь.
Yeah, find a song that communicates all the things that love means to you.
Он покажет, где вам присесть.
- He's gonna tell you where to sit.
Время покажет.
We'll see.
покажете 19
покажите нам 40
покажи себя 65
покажи 1632
покажи мне 807
покажите 400
покажись 336
покажи мне его 23
покажи мне деньги 29
покажу 186
покажите нам 40
покажи себя 65
покажи 1632
покажи мне 807
покажите 400
покажись 336
покажи мне его 23
покажи мне деньги 29
покажу 186
покажи им 278
покажите себя 20
покажи ему 264
покажи мне что 23
покажи на что ты способен 20
покажи мне свои руки 90
покажешь мне 44
покажи класс 43
покажите мне 192
покажи ей 129
покажите себя 20
покажи ему 264
покажи мне что 23
покажи на что ты способен 20
покажи мне свои руки 90
покажешь мне 44
покажи класс 43
покажите мне 192
покажи ей 129
покажи руки 195
покажите документы 24
покажи нам 130
покажите ваши руки 40
покажем 60
покажи всем 22
покажите ему 35
покажешь 80
покажу тебе 41
покажи мне руки 39
покажите документы 24
покажи нам 130
покажите ваши руки 40
покажем 60
покажи всем 22
покажите ему 35
покажешь 80
покажу тебе 41
покажи мне руки 39