Последний раз повторяю перевод на английский
85 параллельный перевод
Надеюсь, я последний раз повторяю приказы, господа.
That's the last time I'm giving an order twice, gentlemen.
В последний раз повторяю : она без сознания, и я вас к ней не пущу!
I'm telling you for the last time that she's unconscious and that I refuse to let you in!
В последний раз повторяю, я не соглашусь ни на один брак под вашей крышей.
For the last time, I will not go through any marriage under your roof.
В последний раз повторяю, да!
For the last time, yes!
- В последний раз повторяю, кувшин пива.
What? - For the last time, a pitcher of beer.
- Твоя трусость распространилась даже на священный турнир. - В последний раз повторяю я не трус.
- You brought cowardice to the joust.
Последний раз повторяю, оно у всех называется одинаково, а не индивидуально.
For the last time, it's not named after each individual man.
Слушайте, сэр, в последний раз повторяю, мне плевать, что говорит ваш компьютер.
Listen, sir, for the last time, I don't care what the computer says.
Последний раз повторяю, меня зовут Колетт.
For the last freaking time, my name is Colette.
В последний раз повторяю, я его не знаю.
For the last time, I don't know him.
В последний раз повторяю, мы и так все сидим здесь.
For the last time, there are no seats anywhere around here!
В последний раз повторяю, что здесь нельзя курить.
For the last time, you can't smoke here.
Последний раз повторяю, оставь Камаля в покое, иначе я донесу на тебя.
For the last time, leave Kamal alone or I'll report you.
Терк, в последний раз повторяю.
Turk, for the last time.
Последний раз повторяю : отстань от меня!
For the last time, leave me alone!
В последний раз повторяю : на Полночи невозможно жить.
For the last time, nothing can live on the surface of Midnight.
Последний раз повторяю, я по кискам спец.
I told you, for the last time, I love the pussy!
Последний раз повторяю : я не просила твоего жениха меня целовать, Мелисса!
I did not invite your fiance to kiss me,
Чувак, последний раз повторяю, у меня нет клана, понял?
Buddy, for the last time, I don't have a clan, okay?
Последний раз повторяю, я не хочу знать о ней ничего до свидания.
For the last time, I don't want to know anything about her before the date.
Нет, Пирс, в последний раз повторяю, ты в вот этом фургоне, потому что то, как ты изображаешь мудреца, - это просто кошмар какой-то.
No, Pierce, for the last time, you're in the getaway van because your swami act is notoriously horrible.
В последний раз повторяю, я любил свою жену.
For the last time, I loved my wife.
В последний раз повторяю, никаких грязных коробок от пиццы и картонных чашек из-под кофе.
♪ oh, magic pants ♪
Последний раз повторяю : бургеров еще пока нет.
For the last time, no burgers yet.
Последний раз повторяю, все, на хрен, отлично!
For the last time, everything's feckin'fine!
Последний раз повторяю,
For the last time,
В последний раз повторяю : крысы - это люди в Моторсити.
For the last time. The rats are the people in Motorcity.
Я последний раз повторяю.
It's the last time I am going to say this.
Последний раз повторяю, я любила своего мужа.
For the last time, I loved my husband.
В последний раз повторяю, он не кукла!
For the last time, he is not a doll!
Повторяю в последний раз.
I'm telling you for the last time.
Повторяю в последний раз.
This is the last time we go through it.
- Мама, повторяю в последний раз, оставь меня в покое!
Mother! For the last time, will you leave me alone?
Повторяю в последний раз.
I beg you for the last time :
- Повторяю последний раз.
- I'm afraid...
Повторяю в последний раз : я не Моймой.
For the last time, I'm not Moimoi.
- Я последний раз тебе повторяю!
- I'm warning you for the last time. - Sorry.
Повторяю в последний раз - вам лучше пойти мне на встречу.
I'll say it for the last time : It's better to admit now.
Повторяю в последний раз.
Look, I am gonna say thisone last time.
Я повторяю последний раз, брось этот взгляд!
I told you to quit it with that look!
Повторяю в последний раз : у нас не будет кошерного меню.
For the last time, we are not kosher!
Повторяю вам второй, и последний раз :
It's the second or third time I'm telling you that :
Повторяю в последний раз, ты подпишешь эти бумаги.
Now, for the last time, you will sign this order.
Валид не особо справляется с обязанностями, можешь забрать себе. NCIS, сезон 7, серия 12 Плоть от плоти Повторяю последний раз, меня зовут Энтони Диноззо младший.
Walid doesn't get his act together, you can have him.
Я повторяю в последний раз, Бойд, возвращайся к патрулированию.
And I'm telling you for the last time, Boyd, go back on patrol.
Марисса Хеллер, и мы в шоколаде. И повторяю последний раз - никакого акцента.
And again, just so we're clear, no accent.
Би Эй, повторяю в последний раз, после захвата грузовика никто с него не сходит.
B.A., for the last time, nobody leaves the truck once we take it over.
- Повторяю последний раз, я здесь чтобы помочь.
Yeah? For the last time, I'm here to help.
В последний раз повторяю - я не одержима.
For the last time, I'm not obsessed.
Повторяю последний раз.
Last time I'm going to tell you.
Повторяю в последний раз, я не веду дела с этой женщиной.
I'll say it the last time, I'm not making any kind of deal with that woman.
последний раз 773
последний раз спрашиваю 42
последний раз говорю 38
повторяю ещё раз 26
повторяю еще раз 26
повторяю 2115
повторяю в последний раз 16
повторяю вопрос 18
последний 427
последний шанс 356
последний раз спрашиваю 42
последний раз говорю 38
повторяю ещё раз 26
повторяю еще раз 26
повторяю 2115
повторяю в последний раз 16
повторяю вопрос 18
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после тебя 316
после вас 548
последний день 43
после смерти отца 25
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после тебя 316
после вас 548
последний день 43
после смерти отца 25
после того как 22
последнее 1298
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
последние 467
после школы 107
последнего 20
последний человек 103
последнее 1298
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
последние 467
после школы 107
последнего 20
последний человек 103
последние новости 77
после стольких лет 134
последний год 16
после всего 1509
после этого 574
после ужина 86
после чего 144
последняя вещь 66
после стольких лет 134
последний год 16
после всего 1509
после этого 574
после ужина 86
после чего 144
последняя вещь 66