Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ П ] / Последняя остановка

Последняя остановка перевод на английский

100 параллельный перевод
Последняя остановка.
The last stop.
Это последняя остановка - граница.
Out last station is San Ysidro international Border.
Последняя остановка была на очистительном заводе на Ультима Туле.
The last stop was the purification plant at Ultima Thule.
Это последняя остановка, обещаю.
Look, this is the last stop and then we're there, okay?
Ну, Томас это наша последняя остановка.
Well, Thomas... this is our last stop.
Последняя остановка, Монреаль.
Last stop, Montreal.
Видишь ли, Сиэтл - последняя остановка сэра Тревора в его прощальном туре.
You see, Seattle is Sir Trevor's last stop on his farewell tour.
Вот последняя остановка...
This is the last stop...
Я уже на другой дороге и это моя последняя остановка.
I'm just on a different road... and this is my off-ramp.
А сейчас, детишки, последняя остановка нашего путешествия по Зоо-Вселенной..
And now, kids, our final stop on the tour of the Zooniverse...
Это был похоронный зал... последняя остановка перед кладбищем для белых из Вестсайда... в те времена, когда они тут еще встречались.
It was a funeral parlor the last stop before the cemetery for Westside white folk back when there were still some of those around.
Последняя остановка, и пойдём домой.
Bouncy, bouncy. Just one more thing, then we're gonna go home, okay?
Это моя последняя остановка.
This is my last stop.
Высший суд – наша последняя остановка.
High court is our last stop.
Последняя остановка.
This is the final stop.
Мэтт Чемберс, Майами - твоя последняя остановка.
Matt Chambers, Miami is your last stop.
Это последняя остановка.
This is the last stop.
- Что означает, что сейчас они - последняя остановка!
Which means now they're the last stop!
Это мы всегда последняя остановка!
We're always the last stop!
наша последняя остановка будет через несколько часов тусовки в клубе, и это будет через трое суток от этого момента.
our last stop is an after hours club so after hours, it's three days from now.
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЧЕМПИОНАТ ПО ФИГУРНОМУ КАТАНИЮ Денвер, Колорадо, последняя остановка по дороге на Международные Зимние Игры в Монреале.
Denver, Colorado, last stop on the road to the World Wintersport Games in Montreal.
Последняя остановка экскурсии.
Last stop on the tour.
Когда я играл Лаунж в Дюнах, это была моя последняя остановка по пути домой.
When I was playing the lounge at the Dunes, I used to make that my last stop on the way home.
ПОСЛЕДНЯЯ ОСТАНОВКА АВТОБУСА 174
LAST STOP 174
Это была её последняя остановка.
That was her last stop.
Лагерь 4 и Южное седло на высоте 7920 метров - последняя остановка на Эвересте.
Camp 4 and South Col at the 26 000 feet is the last stop on Everest.
Да, но последняя остановка всех трех линий - на Канал-стрит и западным Бродвеем.
Yeah, but the last stop for all three lines is on Canal Street and West Broadway.
Вторая жертва - последняя остановка для номера 6.
Second victim, last stop on the number 6.
Последняя остановка!
Last stop!
Хорошо, это был долгий день.. и длинные выходные, но это последняя остановка.
Okay, this has been a long day... a long weekend, but this is the last stop.
Ох, пойдём, последняя остановка.
Come on, let's go. One last stop.
Последняя остановка?
Last stop?
Последняя остановка в экскурсии по гламурной жизни Тары Торнтон.
Last stop in the guided tour of Tara Thornton's glamorous life.
Последняя остановка в этой части побережья.
Last stop on the Gulf Coast.
Последняя остановка, Нуэво Ларедо.
Last stop, Nuevo Laredo.
Последняя остановка, умоляю.
Last stop, please!
Последняя остановка перед призрачным медовым месяцем.
Last stop on the haunted honeymoon tour.
И это последняя остановка нашего тура.
And this is the last stop on our tour.
Моя последняя остановка в Балтиморе.
My final stop is Baltimore.
Если нет, не пытайся найти меня. Последняя остановка
If not, don't try and reach me.
Последняя остановка, обещаю
Last stop, I promise.
Дамы и господа, следующая и последняя остановка - Юнион Стейшн.
Ladies and gentlemen, next and final stop, union station.
Последняя остановка :
Last stance :
Нью-Йорк всегда ценил музыку и культуру, а музыканты, присутствующие здесь этим вечером, олицетворяют лучших из лучших во всем мире, так что я считаю, что это совершенно закономерно, что последняя остановка в их турне по Америке...
New York has always embraced music and culture, and the musicians here tonight represent the finest in their field from all over the world, so I think it is entirely appropriate that the last stop on their American tour...
И всё вероятнее, что здесь их последняя остановка перед встречей с судьбой.
Growing more likely this was their last stop before fate stepped in.
К тому времени как поезд покинет Рэгби, а это последняя остановка перед тем как он прибудет в Юстон, около 60 или 70 пакетов.
By the time it leaves Rugby, which is the last stop before it gets to Euston, around 60 or 70 bags.
Следующая остановка та же, что и последняя! Последняя остановка та же, что и предыдущая!
Next stop same as the last!
* На ее крышу, наша последняя остановка *
♪ For her rooftop, our last stop ♪
— Последняя остановка.
Last stop.
Последняя остановка.
Last stop.
Но не обустраивайся поудобнее, это не последняя твоя остановка.
Don't get too comfortable. It's not your final destination.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]