Послушайте меня внимательно перевод на английский
29 параллельный перевод
Послушайте меня внимательно, товарищ!
Go to where you put the stamp...
Теперь вы двое, послушайте меня внимательно.
Now, listen to me carefully, you two.
Послушайте меня внимательно.
Listen to me carefully.
Послушайте меня внимательно, прошу вас!
Can you listen to me carefully, please?
Так, послушайте меня внимательно.
- Listen to me very carefully.
Послушайте меня внимательно.
So let me be clear about this.
Послушайте меня внимательно.
Everybody, listen up.
Послушайте меня внимательно...
Now, listen very carefully.
Доктор Парк, забудьте о растениях и послушайте меня внимательно...
Dr. Park, forget about the plants and please listen to me very carefully.
А теперь оба послушайте меня внимательно.
Now listen carefully, both of you.
Американский народ ясно дал понять, что он хочет покончить с озлобленным фанатизмом и каждый новый президент, здесь стоящий, торжественно клянётся, что всё изменится, и ничего не меняется, Так что сейчас послушайте меня внимательно.
The American people have made it clear that they want an end to partisan rancor, and every new President stands here vowing that things will be different, and nothing changes, so listen to me carefully now.
Послушайте меня внимательно.
Listen to me carefully!
Послушайте меня внимательно.
Listen carefully.
- не для прессы. - Послушайте меня внимательно.
- more off the record...
и... но в будущем может потребоваться операция. Послушайте меня внимательно и передайте профессору Ким До Хану это.
Ah, and... not right now, but a surgery would be necessary someday.
Послушайте меня внимательно.
Listen to me very carefully.
- Господа акционеры и Рейчел, послушайте меня внимательно.
Gentlemen of the board, and Rachel, listen to me very carefully.
Нобби, послушайте меня внимательно.
Nobby, I need you to listen to me.
Так, послушайте меня внимательно.
Okay, you listen to me.
Эммит, послушайте меня внимательно.
Emmit, you need to listen to me very carefully.
А теперь послушайте меня внимательно.
You should listen closely now.
- Послушайте меня внимательно.
Listen to me very carefully.
Послушайте-ка меня Слушайте меня внимательно
You listen to me. And listen very carefully.
Внимательно послушайте меня.
Listen to me, all of you.
Послушайте, поимите меня правильно, я готов внимательно вас выслушать, если у вас есть доказательства, то выкладывайте.
I'm all ears if you've got something legit that you want to put on the table.
который обязан спасать жихни людей! внимательно послушайте меня.
Moreover, I'm a doctor who must save those precious lives of people! No matter you're a doctor or what not, listen to me carefully.
Миссис Мадричек, послушайте меня очень внимательно.
Mrs. Madrczyk, I need you to listen to me carefully...
Послушайте меня очень внимательно.
I need you to listen to me very carefully.
послушайте меня 974
внимательно 90
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушай меня 4707
послушай меня внимательно 56
послушайте внимательно 16
послушай его 105
внимательно 90
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушай меня 4707
послушай меня внимательно 56
послушайте внимательно 16
послушай его 105