Почему мы говорим об этом перевод на английский
87 параллельный перевод
Почему мы говорим об этом сейчас?
Why are we even talking about this?
Тогда я не понимаю, почему мы говорим об этом.
Then I don't know why we're talking about it.
Почему мы говорим об этом парне?
Why are we still talking about this kid?
Мои друзья придурки! Да почему мы говорим об этом?
Why are we left?
Почему мы говорим об этом?
Why are you talking like this?
Почему мы говорим об этом сейчас?
Why are we even talking about this right now?
Вы знаете, почему мы говорим об этом?
Do you have any idea what we're on about?
Тогда почему мы говорим об этом?
Then why are we talking about it?
Почему мы говорим об этом?
Why are we talking about this?
И почему мы говорим об этом слюнтяе?
And we're talking about that creep because?
Слушай, почему мы говорим об этом?
Look, why are we having this conversation?
И много времени прошло с тех пор И почему мы говорим об этом?
And a lot of time has passed since then and why are we talking about this?
Почему мы говорим об этом?
Why we talking about this?
Почему мы говорим об этом сейчас? Давай поговорим об этом после боя. Пойдём.
Let's talk about it after the fight.
Почему мы говорим об этом снова?
Why are we having it again?
Почему мы все время об этом говорим?
Why do... why do we have to go through this every time?
Я даже не понимаю, почему мы об этом говорим!
I don't understand why we're discussing this.
- Почему мы вообще об этом говорим?
- Why are we talking about this?
Почему мы вообще об этом говорим.
Why were we talking about this?
Я был у Лайонела дома - готовил ему ужин и вот разговор зашёл о Духе этого праздника и тут я сказал : " Лайонел, а почему мы только говорим об этом?
I was at Lionel's house, making him dinner. And we got to talking about the spirit of giving. And I said, " Lionel, why are we just talking about it?
Почему мы вообще говорим об этом?
Why are we even talking about this?
Почему мы все ещё говорим об этом?
Why are we still talking about this?
Нет, но... Тогда почему мы еще говорим об этом?
No, but, um... then why are we still talking about this?
Почему мы об этом говорим?
Why are we talking about this?
А почему мы об этом говорим?
why are we talking about that?
- Почему мы вообще об этом говорим?
- Why are we even talking about this?
Мать Джеза, сестра Бабс, но мы об этом не говорим. - Почему нет?
Jez's mum's Babs'sister, but we don't say.
Почему мы, вообще, об этом говорим?
Why are we talking about this?
Погоди, почему мы об этом говорим?
Wait, why are we talking about this?
Так что, я не знаю, почему мы не говорим об этом?
So, I don't know, why don't we talk about that?
Раз уж мы говорим об этом, ты сказала Стивену, почему на самом деле ты ушла?
But speaking of that, did you ever tell Steven why you really left?
Почему мы сейчас вообще об этом говорим?
- Why does any of this matter now?
Но мы сегодня не об этом говорим. - Почему ты себя так ведёшь?
But that's not what it's about.
Почему мы вообще снова говорим об этом?
Why are we even talking about this again?
Ария... почему мы вообще об этом говорим?
Aria... Why are we having this conversation?
Почему мы постоянно об этом говорим?
Why do we keep having this conversation?
Почему мы всё ещё об этом говорим?
Why are we still discussing this?
Послушай, почему мы вообще об этом говорим?
Look, why are we even talking about this?
- Почему мы об этом говорим?
- What are you talking about?
Почему мы с вами об этом говорим?
Why are we having this conversation?
Почему мы до сих пор говорим об этом?
What are we still talking about this?
Почему мы об этом говорим?
Why are we even talking about this?
Почему мы вообще об этом говорим?
Well, why's that even an issue?
Почему мы всё еще говорим об этом, если они назначат Дюрант?
Why are we still talking about if they're going to nominate Durant?
- Я не знаю, почему мы об этом говорим!
I don't know why we're having this conversation!
Да Боже мой, почему мы все еще говорим об этом?
Oh, my God, why are we still talking about this?
Тогда почему мы об этом говорим?
So why're we even talking about this?
Почему мы все еще говорим об этом?
Why are we still talking about this?
Почему мы вообще об этом говорим?
Why are we even talking about this?
Ну, э, я-я не полностью уверен почему мы вообще об этом говорим.
Okay, uh, I- - I'm not exactly sure why we're talking about this.
Нет, не правда, почему мы все еще говорим об этом?
No, she doesn't, why are we still talking about this?