Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ П ] / Прежде чем ты уйдешь

Прежде чем ты уйдешь перевод на английский

101 параллельный перевод
Прежде чем ты уйдешь, расскажи мне историю.
Please tell me a story before you go, Mummy.
Я хочу поговорить с тобой, прежде чем ты уйдешь.
I wanna talk to you before you go out.
Но прежде чем ты уйдешь, я ему кое-что скажу что его сильно заинтригует.
But before you go, there's something I have to say that will intrigue him enormously.
Вернемся к нашей игре, прежде чем ты уйдешь.
# Precisely why we're gathered here to cheer #
Мне еще придется поскучать много раз на твоих проповедях, прежде чем ты уйдешь.
I look to be bored by many more sermons before you slip.
Могу я тебе кое-что показать, прежде чем ты уйдешь?
May I show you something before you go?
Ну ладно, я высушу одежду прежде чем ты уйдешь.
Okay, I will have these... dry for you before you leave.
Но, прежде чем ты уйдешь,
But, listen, before you go, um,
Прежде чем ты уйдешь, Эшли, я хотел бы спросить...
Before you go, Ashley, I was wondering
- Эй, послушай, прежде чем ты уйдешь, не поможешь мне тут, Майк?
Hey, listen, before you go, uh, you help me out here, Mike?
Послушай, прежде чем ты уйдешь... мне действительно нужно попасть в точку с этим Днем Валентина.
Hey, um, before you go... I really need to nail this Valentine's Day thing.
Прежде чем ты уйдешь...
Before you go...
Прежде чем ты уйдешь, телефонный звонок в тот день, на который ты ответил... во время совещания... Да.
Before you go, the phone call, the other day, when you answered it during the meeting...
Прежде чем ты уйдешь, риэлтор сказала, что может показать мне некоторые квартиры сегодня.
Oh, before you go, Realtor says she can shome some apartments tonight.
И прежде чем ты уйдешь... Роско, дай Фрэду пива.
Oh before you go, Roscoe, get Fred here a tall beer.
У тебя еще есть время, прежде чем ты уйдешь домой.
There's still plenty of time until you have to go do your homework.
Но... прежде чем ты уйдешь, я...
But... before you go, I...
Чего бы ты хотел, прежде чем ты уйдешь, что я могу сделать для тебя?
Do you have a wish before you go, anything I can get you?
Сара.. ээ.. вопросик прежде чем ты уйдешь
Sarah- - hey- - quick, quick, uh, quick question before you go.
Прежде чем ты уйдешь?
Before you go.
Прежде, чем ты уйдёшь, я обыщу твой корабль загляну под каждую панель, подниму пол на каждой палубе!
Before you leave, I will search your ship rip every panel, tear up every floor!
Прежде, чем ты уйдёшь, скажи в каком состоянии наши отношения?
Before you go, tell me where we stand.
Прежде чем уйдешь. Ты сказал Ньюману, чтобы он забрал почту?
Before you go, did you talk to Newman about getting that mail out?
Фрейзер, прежде чем ты уйдёшь, можно тебя на два слова?
Frasier, before you go, can I talk to you for a minute?
Постой, Лесли, прежде чем ты уйдёшь, я хотела бы кое-что тебе сказать.
Wait, Leslie, before you go, I want to say something.
Ох, Вир, прежде, чем ты уйдешь я тут читал, и меня удивит, если ты об этом слышал.
Oh, Vir, before you go I was doing some reading, and I wondered if you had ever heard about this.
Почему бы не попытаться завершить всё миром, прежде чем ты уйдёшь, а?
Why not make amends before you leave, huh?
Может уйти много времени прежде, чем ты найдешь другого меняющегося.
It could take a long time for you to find another changeling.
Но, прежде чем ты уйдёшь - здесь ФБРовцы.
But, before you go, the feds are here.
А ты мне в чём-то клялся? Прежде чем стал угрожать, что уйдешь?
Did you just make me a lifetime commitment right before the thinly veiled threat of abandonment?
И прежде, чем ты уйдёшь, ты все еще, должна мне деньги за телефонный счет.
And before you go, you still owe me money for the phone bill.
Ты должен очистить свое сознание прежде, чем ты уйдешь в небытие.
You must cleanse your mind and review your life before meeting the Eternal.
Хорошо, это просто прекрасно. Просто я хотел спросить тебя об одной вещи, прежде чем ты уйдёшь.
That's great. I wanna ask you one thing before you go.
Да, прежде, чем ты уйдёшь...
Yeah, before you go- -
Прежде чем ты уйдёшь веселиться дальше, мне нужно у тебя кое-что спросить.
BEFORE YOU GO ON YOUR MERRY WAY, I NEED TO ASK YOU SOMETHING.
Я хочу, чтобы у тебя были все факты прежде, чем ты войдешь в зал суда.
I want you to have all the facts before you walk into that courtroom.
Ты бы не мог выписать мне рецепт прежде чем уйдешь?
Could you write me another prescription before you go?
Не мог бы ты сделать мне последнее одолжение, прежде чем уйдёшь?
If you're going then, can you do me one last favour?
Если ты уйдешь, и не скажешь этого, мне будет... мне будет еще более одиноко, чем прежде.
If you left, and I thought so, I would feel I feel even more lonely than before.
Нужно надеяться, Эми, что однажды ты тоже найдешь мужа, но миссис Дженерал и я согласны с тем, что у тебя еще есть время, прежде чем это произойдет.
It is to be hoped, Amy, that one day, you too will find a husband but Mrs General and I agree that you have some way to go yet before that may be possible.
Я добуду тебе немного времени, прежде чем ты уйдёшь отсюда.
I'll buy you some time before you get out there.
Если ты уйдешь сейчас, ты можешь найти Гаррика и перехватить запас прежде чем кто-либо узнает о том, что ты пропал.
If you go now, you can reach Garrick and intercept the shipment before anyone knows you're missing.
Шелби... прежде, чем ты уйдешь... Споешь со мной?
Shelby... before you go, will... will you sing with me?
- Прежде, чем ты уйдешь...
Hey, uh, before you go...
Линда сказала, что его нужно размораживать часа два, прежде чем ты уйдёшь на обедню.
Linda says you should probably take it out about two hours before you go to mass.
Кстати, ты хочешь забрать оставшуюся часть денег прежде чем уйдешь?
You want the rest of that money before you go?
Ты уйдешь прежде, чем поймем это.
You'll be gone before we know it.
Прежде, чем ты уйдешь, ты ничего не хочешь у меня спросить?
Before you go, did you want to ask me anything?
Просто... прежде чем ты уйдешь
And just... before you leave, I...
Но, прежде чем ты уйдёшь, мне нужно, чтобы ты расписался здесь.
Uh, but before you go, I need you to sign this form.
Но я точно знаю, если ты сейчас уйдёшь, то они убьют тебя прежде, чем ты доберёшься до аэропорта.
What I do know is if you leave, they will kill you before you get to the airport.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]