Приоритеты перевод на английский
469 параллельный перевод
Тогда по-видимому они пошлют за армией и это положит конец этой вашей машине. Я боюсь, что у нас перемешались все наши приоритеты.
They might be able to destroy this machine, but in all probability there are others waiting to attack us!
В случае пожара, приоритеты следующие :
In event of fire priorities are assigned as follows :
Но я понимаю, в чём мои приоритеты.
But I realized eventually what my priorities were. So do we, sir.
- Что вы? Мы осознаём приоритеты.
Realize what our, eh, priorities are, sir.
Однако есть приоритеты.
However... there are priorities.
Какие приоритеты?
What are the priorities, Jerry?
Приоритеты... Ну, в том, что впереди новое жаркое лето. Ожидаются беспорядки...
The priorities are... a long, hot summer ahead... and riots are expected... and the mayor cannot alienate the police force.
Приоритеты, мистер Вон.
Priorities, Mr Vaughan.
У меня другие приоритеты.
I've got other priorities.
Это не приоритеты, а компенсация.
That's not a priority, it's a compensation.
Тем не менее, этого достаточно для того, чтобы расставить приоритеты.
Therefore it is essential to establish priorities.
Теперь их приоритеты здесь.
See, the priorities are there.
Расставить приоритеты, не забывая, конечно, учесть переменные факторы и тот факт, что неизбежно возникнут проблемы...
Make a list of priorities, remembering, of course, to take into account variables, and the fact that, inevitably, some problems could arise that...
Хотя потом его приоритеты сменились, когда он ушел на кабельное ТВ.
Then his values changed and he went into cable television.
Надеюсь, вы пересмотрите свои приоритеты.
I suggest you reexamine your priorities.
Я не уверен, что ты правильно расставляешь приоритеты.
I'm not sure you got your priorities straight.
Полагаю, очень важно правильно расставить приоритеты.
Very important to get the balance right, I believe.
У тебя свои приоритеты, может, потом поговорим.
You get your priorities straight, maybe we'll talk.
Приходится расставлять приоритеты.
Well, you have to have priorities.
Увольте. Вы знаете приоритеты компании в этой дыре?
Do you wanna know what the company's priorities are for this rat hole?
Не удивляйтесь. По правде, юная леди, это вам стоит пересмотреть свои приоритеты.
Frankly, I think you have your priorities all wrong.
Могу я предложить наши следующие приоритеты - стабилизация жизнеобеспечения и попытка восстановить корабельную связь. Да.
May I suggest that our next priority be to stabilize life support and to try and reestablish intership communications.
Мне кажется, что тебе следует расставить приоритеты и театр это конечно очень хорошо, но это не то, что тебе сейчас подходит.
I think there establish priorities theater and now perhaps is not the best for you.
Я думаю, что сейчас у большинства иные приоритеты.
I think most people right now have other priorities.
Мои приоритеты ясны, коммандер.
My priorities are straight, Commander.
Знаешь, у меня теперь другие приоритеты.
But now, I've got something better.
Это значит, что он заново расставил приоритеты. Он преодолел свою боязнь отношений... свой страх перед близостью, и пунктик, что я отравляю его еду.
He's worked through his relationship phobias his fear of intimacy, his thing about my poisoning his food.
Где же ваши чертовы приоритеты?
Where are your fucking priorities?
Тебе лучше расставить приоритеты чётко, и лучше это сделать быстро, потому что ад идёт прямо за мной по пятам.
Get your priorities straight... and you better do it fast because hell is coming five steps behind me.
У нас одинаковые приоритеты, капитан.
We share the same priorities, Captain.
Послушай, у тебя свои приоритеты, у меня свои. Сейчас они пересеклись.
Look, you've got your priorities and I've got mine.
"ак, что ваши приоритеты мен € ютс €. " первым из них станов € тс € интересы — подвижников.
So your priorities get rearranged and the Companions go right to the top of your agenda.
Если двое людей имеют приоритеты и не смешивают забаву со свободой, это замечательно.
If two people prioritize space and fun and freedom, it's fine.
Но если они влюбляются, сохраняя эти приоритеты, то это очень ранит.
But when they fall in love and still do it, it's pathetic.
Его приоритеты отличаются от наших.
- His priorities are different than ours.
У него другие приоритеты.
His priorities are different.
Я бы тоже - в идеальной ситуации. Но мы должны расставить приоритеты, сейчас важнее член вашего экипажа.
So would I in an ideal situation, but we have to set priorities, which, in this case, is your crewmate.
Все другие приоритеты должны быть отменены.
All other priorities have been rescinded.
- Мы изказили свои жизненные приоритеты.
We got all our priorities screwed up. We do!
Но, когда это случается, меняются и приоритеты.
Once they do, priorities change.
Приоритеты меняются.
Priorities shift.
Ну, тебе нужно расставить приоритеты.
You gotta keep your priorities.
Мы начали все сначала, и я не жду, что ты или я изменим... В жизни приоритеты из-за одного свидания.
We're just at the beginning... and I don't expect you or I to change... the course of where our lives were headed... because of one date.
Они сменили приоритеты.
They have changed subjects.
Бизнес, идущий вразрез с интересами Сподвижников. Зарплату мне платят не Сподвижники. Так что не путайте ваши приоритеты с моими.
So, don't confuse your loyalties with mine.
Когда ресурсы ограничены, приходится расставлять приоритеты.
When your resources are limited, you have to prioritize.
Ну, у тебя, казалось, всегда другие приоритеты.
I'm showing you my priorities right now.
- Так что знай свои приоритеты.
Yes, sir.
" Приоритеты.
Priorities.
Приоритеты! "
Priorities. "
Мы должны определить приоритеты.
Admiral Conway!