Приятно иметь с вами дело перевод на английский
134 параллельный перевод
Было очень приятно иметь с вами дело, но я уезжаю. Уезжаю.
It's been a pleasure doing business with you, but I'm leaving.
- Приятно иметь с вами дело.
Good doing business with you.
Приятно иметь с вами дело мр.Битвут
I gassed it up for you, beetroot.
- Приятно иметь с вами дело.
- A pleasure doing business!
Было приятно иметь с вами дело.
It's been a pleasure doing business.
Это лучший героин Приятно иметь с вами дело
This is the best you can buy. Nice doing business with you.
Было очень приятно иметь с вами дело.
It's been a pleasure doing business with you.
И на тот случай, если у меня не будет времени сказать вам это позже было очень приятно иметь с вами дело.
And in case I don't get to say this later it's been good having you here.
Всегда приятно иметь с вами дело.
Thanks, Hon. Always a pleasure doin'business with you.
Приятно иметь с вами дело.
- Here you go. - Nice doing business with you.
- Было приятно иметь с вами дело.
- Nice doing business with you.
Приятно иметь с вами дело.
Pleasure doing business with you.
Было приятно иметь с вами дело.
It was nice doin business with you guys.
- Приятно иметь с вами дело.
- Nice doing business with you.
Было приятно иметь с вами дело.
It's a pleasure doing business with you.
Мне было приятно иметь с вами дело.
I have greatly enjoyed doing business with you.
Приятно иметь с вами дело.
Nice doing business with you.
Было приятно иметь с вами дело.
- It's a pleasure doing business with you. - Cheers.
Приятно иметь с вами дело, сэр.
Pleasure doing business with you, sir.
Тренер Фулмер, приятно иметь с вами дело.
Coach Fulmer, it's a pleasure doing business with you.
Приятно иметь с вами дело.
Good doing business with you.
Очень приятно иметь с вами дело.
Really nice to do business with you.
Да. Мне тоже было приятно иметь с вами дело.
Yeah, it was nice to do business with you too.
Было приятно иметь с вами дело.
As always, it's been a pleasure.
С вами приятно иметь дело.
It's a pleasure to do business with you.
Приятно иметь дело с Вами, мистер Росс...
Nice doing business with you, mr.
С вами приятно иметь дело, мистер Спок.
It's a pleasure doing business with you, Mr. Spock.
С вами приятно иметь дело.
It's a pleasure to deal with you.
С вами приятно иметь дело, сэр.
A pleasure to do business with you, sir.
- С Вами приятно иметь дело!
- It's good to do business with you.
С вами приятно иметь дело.
Nice doing business with you.
Приятно иметь дело с вами, а теперь позаботьтесь.
Been a pleasure driving y'all. Take care now.
Да, и... приятно было иметь с вами дело, мистер Роуч.
Oh, a pleasure doing business with you, Mr. Roach.
Приятно было иметь с вами дело.
It was lovely doing business with you.
Приятно было иметь с вами дело, мистер Реддинг.
Been a real pleasure doin'business with you, Mr. Reddings.
Приятно было иметь с вами дело, мистер Ребус.
Nice doing business with you, Mr Rebus.
С вами приятно иметь дело.
Pleasure doing business with you.
Приятно иметь с вами дело.
All property and livestock formerly known as Patch of Heaven is hereby sold to Mr. Yancy O`Del. Pleasure doing business with you.
Господа. С вами всегда приятно иметь дело. Прощайте.
Gentlemen, it's always a pleasure... to do business with you.
С вами приятно иметь дело, Фриц.
Pleasure doing business with you- - Fritz!
С вами приятно иметь дело, мэм.
It was a pleasure doing business with you, ma'am.
Приятно было иметь с вами дело. Сворачиваемся.
Pleasure doing business with you.
- Приятно было иметь с вами дело.
- Nice doing business with you.
Приятно было иметь с вами дело.
AMAD :
С вами приятно иметь дело
Pleasure doing business with you.
С вами приятно иметь дело.
You have been most accommodating.
Это приятно иметь дело с вами, сэр.
It's a pleasure doing business with you, sir.
Было приятно иметь дело с вами.
It was a pleasure doing business with you.
Всегда приятно иметь с вами дело, Тед.
Always enjoy doing business with you, Ted.
Всегда приятно иметь с вами дело.
It was nice to meet you.
Приятно иметь дело с вами.
Pleasure doing business with you.