Продолжается перевод на английский
2,202 параллельный перевод
( щелчки, видео продолжается )
( key clicks, video resumes )
Это продолжается с тех пор, как тебе было пять лет?
It's been going on since you were five?
Пытается встать. Счет продолжается.
The count continues.
Как долго это продолжается?
How long has it been happening?
Август 1980 г. К забастовке на Гданьской верфи присоединяются крупнейшие предприятия в большинстве польских городов. Продолжается всеобщая забастовка против коммунистической власти.
In solidarity with Gdañsk shipyard workers, the largest factories in Poland are striking against the commies.
Расследование продолжается.
The investigation is ongoing.
Поиск продолжается.
We're working to find out more.
Расследование продолжается.
Ongoing investigation.
А худшее... прошло 40 лет, и еще продолжается
The worse... 40 years, and counting.
Но борьба за правду все еще продолжается.
But to expose the truth, they are still continue with the fight... { \ fade ( 400,600 ) } repair and synch by Syful noa BlueBiru
Это продолжается 48 часов.
That should last 48 hours.
"Офис" продолжается прямо сейчас.
The Office continues right now.
И так, жизнь продолжается.
Well, now life goes on.
Кто знает, как долго это продолжается?
Who knows how long it's been going on?
Расследование все еще продолжается, они не могут ничего о нем знать.
It's an ongoing investigation, so they can't.
Игра продолжается!
Game on!
Одна всё ещё продолжается.
One, we're still fighting.
( тихое, ритмичное попискивание продолжается )
( quiet, rhythmic beeping continues )
9000 жизненных форм и подсчёт продолжается.
9,000 life forms and counting.
Самый настоящий роман, который, наверняка, продолжается.
The ever-inflating romance.
Он сказал, что их роман продолжается на протяжении 10 лет...
He said it's been going on for ten years...
Преступление продолжается.
A crime in progress.
Я чувствую, что дело продолжается и оно продолжается трудно.
I feel a case comin'on, and it's comin'hard.
И давно это продолжается? - Нет, он делает из мухи слона.
How long has this been going on?
Сегодня мы потеряли Дженнаро, но жизнь продолжается, возрождается, никогда не останавливается...
you lost Gennaro today... but life goes on, it's reborn, it never stops...
И всё-таки жизнь продолжается, Пеппи.
In any case, life goes on, understand?
Ничего не кончено пока это продолжается.
Nothing's over till it's over.
Так продолжается около полугода.
It's been six months.
Жизнь продолжается.
Life goes on.
Вечеринка продолжается!
Party's not over! Come on!
"Продолжается миграция населения..."
The human migration continues...
Оно продолжается все дальше и дальше.
It goes on and on and on and on
Ну ты же знаешь, жизнь продолжается.
You know, man. Hey, life goes on, right?
Наша программа "Спортивным взгляд" продолжается, и у нас в гостях... футболист Чед Очосинко.
And we're back here on Sports View, with my special guest, Chad Ochocinco.
Наше веселье продолжается.
I say we keep this party going.
Лестница продолжается на другой стороне.
The stairs continue on the other side.
Да, я знаю, что важно, потому что распространение продолжается.
Yeah, I know that's important because they still have spreading lesions.
"И почему все это продолжается?"
"And why is it still happening?"
- Пожалуйста, выйдите из машины. ♪ И понял я, что не сбить меня, Пока продолжается падение. ♪
♪ I know that they can't knock me down As long as I keep falling
Восьмая и девятая страница "Охота за убийцей продолжается".
Page eight and nine : "The hunt for the killer continues."
Помни, игра продолжается. Кто это?
The game's still on., Who is she?
Это продолжается.
It continues.
Да, но полиция запретила манифестацию, поэтому мы должны пойти и показать им, что борьба продолжается.
Cops want to ban it. We have to go. Fight's still on.
Колледж продолжается, продолжаю учиться
College continues colleging along... "
( песня продолжается )
( chanting continues )
( лай продолжается )
( barking continues )
( музыка продолжается )
( Music continues within )
Пресс-конференция продолжается.
The press conference will continue.
Приключение продолжается... Спи!
Go on, sleep.
Это продолжается 20 лет.
It's been 20 years.
- Расследование продолжается.
- He is still suspect.
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжаем 437
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжаем 437
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжайте 2909
продолжение 35