Прокурора перевод на английский
2,670 параллельный перевод
Ты думаешь, почему я так бьюсь над тем, чтобы заполучить дружественное лицо в офис прокурора штата?
Why do you think I'm fighting so hard To get a friendly face in the state's attorney's office?
Вот наши самые последние цифры по гонке на пост окружного прокурора.
These represent our most recent numbers On the state's attorney race.
Не так ли, помощник прокурора Полмар?
Is that right, asa polmar?
Мы хотим выиграть это предварительное слушание, но мы не знаем, что есть у окружного прокурора.
Well, we want to win this In preliminary hearing, but we don't know What the state's attorney has.
Помощник прокурора Полмар?
Asa polmar? What's he doing?
Поскольку Уильяму Льюису вынесли приговор на основе моих показаний, я потребовала, чтобы помощник окружного прокурора Рафаэль Барба проинформировал юридический комитет о моих действиях и предпринял необходимые шаги, чтобы оправдать мистера Льюиса.
Since William Lewis was convicted based on my testimony, I request that D.A. Rafael Barba inform the judiciary committee of my actions and take appropriate steps to rectify the unjust conviction of Mr. Lewis.
Они с полицейским комиссаром все никак не успокоятся. Но офис прокурора пришлет тебе повестку.
He and the police commissioner are still going at it, but the DA's office will be sending you a target letter.
Я провел некоторое время в офисе окружного прокурора в Тампе.
I spent some time with the Tampa DA.
Фото отправлены анонимно. В офис окружного прокурора.
They were sent anonymously to the DA's office.
Он уже заключил сделку и получил отсрочку у окружного прокурора.
He already made a deal and got a break from the DA.
У Сонманто глубокие карманы а у прокурора мелкие карманы.
Maybe. Sonmanto has deep pockets and the crown attorney has a shallow sack.
Отец Рейчел убедил прокурора города вмешаться, чтобы предотвратить захоронение дочери на заднем дворе.
Rachel's father convinced the city attorney to intervene in order to prevent the backyard burial of their daughter.
Судье позвонили из офиса федерального прокурора.
The judge got a call from the U.S. Attorney's Office.
Тогда я буду сражаться с офисом федерального прокурора.
Well, then I'm gonna fight the U.S. Attorney's Office.
Мне только что звонили из офиса федерального прокурора.
I just got a call from the U.S. Attorney's Office.
Стив Котт, офис прокурора штата.
Steve Kot, state's attorney's office.
Это проблема окружного прокурора.
That's for the state's attorney's office to worry about.
Помощник федерального прокурора думает, что он выдумал всю историю.
The A.U.S.A. Thinks he's making the whole story up.
Мэтью Рид, прокурор по уголовным делам. в Манхэттенском офисе окружного прокурора.
Matthew Reed, criminal prosecutor in the Manhattan District Attorney's office.
Ты найдешь нашего любимого прокурора.
You find our favorite prosecutor.
Ему не предъявили никаких обвинений, ему даже не разрешили разговаривать без присутсвия прокурора.
They haven't charged him, they haven't even allowed him to speak without an attorney.
Помощник окружного прокурора Полмар.
A.S.A. Polmar.
Помощник окружного прокурора Рейган хочет вас видеть, сэр.
ADA Reagan to see you, sir.
Как и офис прокурора.
So does the DA's office.
Какие-нибудь новости из офиса прокурора?
Anything new from the DA's office?
И вам нужно выяснить как офис прокурора собирается определять эту линию.
And you have to wonder how the DA's office is going to define that line.
Я хотела сказать, что поговорила с Дэнни и сказала ему, что это расследование предварительное и начато офисом окружного прокурора.
So, I wanted to tell you that I talked to Danny, and I told him that the investigation was preliminary and that it was initiated by the DA's office.
Сказал, что это был офис прокурора.
Say that it was the DA's office.
Смерть мистера Коллинса будет тщательно расследована нашим департментом и офисом окружного прокурора.
Mr. Collins'death will be fully investigated by this department and the district attorney's office.
Ну, может, никто не заметил, но Эрин восходящая звезда в офисе прокурора.
Well, maybe nobody noticed, but Erin's a rising star in the DA's office.
При всем уважении, мы просим еще раз, чтобы офис феделального прокурора повлиял на городские власти и отозвал штраф в размере $ 75 000.
Respectfully, we ask one more time that the AUSA's office exert pressure on the city to withdraw their demand for $ 75,000.
Помощник окружного прокурора готов снять уголовные обвинения.
The A.D.A. is willing to drop the felony charges.
Звонят из офиса окружного прокурора.
Um, the ADA's office called.
А еще я передам этот список в офис окружного прокурора.
And I'm also handing over this list to the AUSA's office.
Офис окружного прокурора должен будет возбудить уголовное дело, но вы, ваша честь, не можете заставить нас это делать.
The district attorney's office would still need to prosecute and your honor cannot force us to do that.
Он помощник прокурора в прокуратуре штата.
He's the new ASA at the state's attorney's office.
В качестве прокурора мне хочется влепить пощечину кое-кому бестолковому.
As a prosecutor, that makes me want to slap someone silly.
- на окружного прокурора.
- at the feet of the state's attorney.
Это по поводу гонки за должность окружного прокурора и Финна Полмара.
It's about the state's attorney race and Finn Polmar.
Ты имеешь в виду отчет генерального прокурора?
Are you referring to the attorney general's report?
Офис генерального прокурора сегодня принял решение расширить свое фармакологическое расследование, включив в него лабораторию "Кайл Пеппер", транснациональную корпорацию, которая была обвинена в манипулировании ценами при распределении
The state attorney general's office today expanded its pharmaceutical investigation to include Kael Pepper Laboratories, a multinational company that's been accused of price gouging patients in the distribution
Возможно, я смогла бы убедить прокурора дать вам отсидеть по 10 лет.
I can probably convince the U.S. attorney to let you serve out your sentences concurrently. 10 years.
Это что, перекрестный допрос прокурора штата?
Is this a cross-examination of the state's attorney?
Я помощник окружного прокурора.
But I'm an assistant U.S attorney.
Вы вызвали прокурора из-за этого?
You called the D.A. over this?
Вы же знаете, что он баллотируется на должность прокурора штата?
You know he's running for state's attorney?
Я не баллотируюсь на должность прокурора штата.
I'm not running for state's attorney.
Я баллотируюсь на должность прокурора штата, но к сожалению, это нарушение закона Шакмана, если ты отстранишь меня от обязанностей.
I'm running for state's attorney, but unfortunately, it is a Shakman violation if you relieve me from my duty.
- Прокурора штата?
- The state's attorney?
Он попросил прокурора штата вмешаться?
He asked the state's attorney to step in?
Ты просил ее баллотироваться на должность прокурора штата.
Jackie overheard you.