Пункт перевод на английский
1,876 параллельный перевод
В любом путешествии тот, с кем вы путешествуете намного важнее, чем пункт назначения.
As with any journey, who you travel with can be more important than your destination.
Не волнуйся Я уже прохожу пропускной пункт
Don't worry. I'm through the checkpoint now.
Второй пункт это — автомойка.
is the car wash.
Акт штата Нью-Мексико о вредных отходах 1978 года, раздел 74, глава 4, пункт 13 гласит : "В том случае, когда ликвидация твердых.. /... или опасных отходов являет собой неминуемую или существенную угрозу нарушитель может быть оштрафован на сумму, не превышающую $ 5,000 за каждый день нарушения."
... whenever the disposal of solid waste 000 each day in which the violation occurs.
Где пункт "Я спала с моим боссом"?
Where is the "I slept with my boss" bullet point?
Призывной пункт?
Recruiting station?
Вы же сами превратили мою школу в перевалочный пункт для худших детей в округе. Они тожедолжны получать образование, не думаете?
You earmarked my school as the transfer dome for the worst kids in the district.
Нужно, чтобы ты пошла в командный пункт и проверила, не выходили ли на связь Кэсс и Флер и доложи обстановку.
I need you to go to the comms room, see if there's been contact with Cass and Fleur and report back.
Проведи его на командный пункт, пока Бергер его не завернул.
Get him to the comms room before Berger turns him round.
К вам в пункт первой помощи никто не поступал прошлой ночью или сегодня утром?
Hey, did you get an admission into the E.R. last night or this morning?
В зале врат сделан распределительный пункт. Хорошо?
There's a station set up in the Gate Room.
Потому что это не наш пункт назначения.
Because that's not where we're going.
Когда мы договариваемся о чем то, я ожидаю, что каждый пункт будет исполняться соответствующим образом.
Now, we make arrangements, I expect the details to have some attention paid to them.
Велосипедист движется из пункта А в пункт Б со скоростью 12,8 км / ч.
Uh, a biker goes... Blah, blah distance at 8 Miles per hour.
А потом этот же идиот движется из пункта Б в пункт А со скоростью 16 км / ч.
And then the same fool, he bikes back at 10 Miles per hour.
И мы добавим моральный пункт в контракт, Если вдруг ты прав, а я нет. Хотя это не так.
And then we include a morals clause in case you're right and I'm wrong, which I'm not.
Не лишним будет пункт о нравственном поведении.
Morals clause - - good call.
Сходите на пропускной пункт, достаньте записи о посетителях.
Go to the intake station, get the visitor logs.
И я бы точно не рекомендовал нарушать этот пункт.
And I would certainly recommend against it because, I think it sort of goes...
За мной был пункт "парк в отдалённом месте".
I was just doing the "park in a remote location."
Еще один пункт в списке вещей, которые я никогда тебе не прощу
Just one more on the list of things I'll never forgive you for.
Пункт второй...
Second...
Первый пункт длинноват.
That was a very long point.
Согласен, первый пункт был длинноват.
I admit the first point was a bit on the long side.
Пункт второй... Мое предложение... было самым настоящим.
Second... the proposal... was for real.
Пункт второй был короче.
The second point was shorter.
Пункт один... не вижу зла.
Point one... see no evil.
Пункт два... не слышу зла.
Point two... hear no evil.
Пункт три... не говорю зла.
Point three... speak no evil.
за машину это не самая быстрая машина в мире, но как минимум доставит тебя из пункта А в пункт Б.
For the car. She's not the best on gas, but she'll get you from A to B.
Только ты нарушил последний пункт, не так ли?
Only you reneged on that last part didn't you, partner?
В моем списке остался один пункт.
I have one thing left on my list.
Вивер вызывает тебя в командный пункт.
Weaver wants you in the C.P.
Я хочу чтобы вы с Хэлом установили наблюдательный пункт в пяти милях отсюда по 4-му шоссе.
And I want you and Hal to set up an observation post five miles out on Highway 4.
Я сказал тебе установить наблюдательный пункт на пятимильном рубеже
I told you to set up an O.P. at the five-mile line.
Пункт о нравственности.
The morality clause.
Командный пункт будет в задней комнате.
The back room is gonna be the command post.
Определить изначальный пункт назначения.
Get a point of origin, destination.
Пункт назначения ДжиПиЭс.
GPS destination.
Он устроил командный пункт в кафе на углу.
He's taken over the cafe on the corner for a command center.
Апалапучия - второй пункт в рейтинге самых значимых маршрутов для разборчивого межгалактического путешественника.
Apalapucia, voted number two planet in the top ten greatest destinations for the discerning intergalactic traveller.
- Почему бы нам не посетить пункт первый?
Why couldn't we go to number one?
Пункт первый посещают все кому не лень.
Everyone goes to number one.
Исходный пункт
Starting point
Критический пункт... О паутине.
Critical point
Заключительный пункт
Full stop
Но если ваш пункт назначения всего в 800 км от вас?
But what if your destination is only 500 miles away?
Возможно... этот пункт.
Maybe...
Это мой контракт. Пункт 10 :
It's my contract.
Она показывает тебе статью с инструкциями о том, как доставить ей оргазм, и требует, чтобы ты это делал пункт за пунктом.
She shows you an article with tips on how to give her an orgasm, and demands you do it step by step.
Есть пограничный пункт примерно в 45 минутах к югу от вас, но, мне может понадобиться время, чтобы добиться подписи на седьмом этаже.
Now, there's a border checkpoint about 45 minutes south of you, But it might take me some time To get the seventh floor to sign off.