Пытались перевод на английский
6,644 параллельный перевод
Она ещё рассказала нам о предыдущих инцидентах, когда вы слишком бурно отреагировали и применили силу, потому что пытались защитить её.
She also spoke to us about an earlier incident where you overreacted with excessive force because you were trying to protect her.
В общем, ваши подозреваемые не пытались сбыть товар.
Bottom line, your suspects weren't ever hawking any wares.
Пытались продать яйцеклетки.
We tried to sell my eggs.
Мама спрятала нас в катакомбах, но я наблюдала за республиканскими кораблями, которые пытались освободить мою планету.
My mother hid us below ground, but I'd peek out when the Republic ships flew over as they fought to liberate my world.
Мы пытались вытащить их несколько часов.
We've been trying to get it going for a couple of hours.
Вы пытались открыть двери?
You try prying open the doors?
Мы пытались его отговорить.
We advised against it.
Люди Горо похитили его, пытались убить.
Goro's men kidnapped him and tried to kill him.
Ключевое слово- - вы пытались.
Word is- - you tried to.
Я и несколько девочек собрали кое-что для вас, чтобы хоть как-то сгладить ситуацию, ведь мы пытались прикрыть ваш бизнес пару дней назад. Так что вот.
A few of the girls and I took up a collection for shutting your business down the last couple days, so here.
Они пытались найти того, кто украл секретные материалы.
They were trying to find someone who stole - confidential materials.
Вы пытались объяснить это своему боссу?
Did you try to explain that to your boss?
Они пытались уничтожить данные с магазинного компьютера, но я восстановила часть файла с сервера.
They tried to corrupt the data on the shop's computer, but I was able to recover a partial file from their server.
Ой, мы даже не пытались.
Oh, we weren't trying.
Если честно, мне кажется, мы оба пытались избежать этой темы, но...
Honestly, I think we were both trying to avoid the subject, but...
Программа защиты свидетелей. Наверное, наёмники пытались выкупить у Эшвела информацию о его местонахождении.
The assassins must be trying to buy his location from AshwellCreekKennels.
Нет, Шел, Мы просто пытались помочь тебе!
- No, Shel, we were just trying to help you out!
Шелли, мы просто пытались помочь тебе, мужик.
Shelly, we were just trying - to help you, man.
Вы не пытались остановить его?
Did you try to stop him?
Они пытались провезти их контрабандой на Ибицу, продать несколько, и загулять с остальными.
They were trying to smuggle it into Ibiza, sell some, party with the rest.
Ну, парни, мы пытались.
- Alright, well guys? We tried.
И каждое из них прошло по той же схеме, которую вы пытались провернуть сегодня.
And every one of them went down just like the one you boys tried to pull tonight. Really?
Во-вторых, мы пытались её разыскать.
And secondly, we tried to locate her.
Также известно, что убийца ищет Американца, и у него или неё есть ключ-дешифровщик, что принадлежал Вивиан, и он или она, пытались им воспользоваться.
We also know that the killer is looking for The American, and he or she has an encryption key that Vivian had, and that he or she is trying to crack it.
Кроме того случая, когда вы следили и застукали её с другим мужиком, и пытались её убить.
Except for the part where you followed her, caught her with another man, and were ready to kill her.
И вы пытались склонить его в пользу сухого закона?
for, oh, about half an hour. And you attempted to sway him in favour of temperance?
Мы пытались переубедить его, но никак не убить.
We were working to convince him, not to kill him.
Послушайте, Дэвид, у нас с вами много разногласий, но какое бы вы ни пытались донести сообщение, сожжение флага заглушит его.
Look, David, you and I don't agree on a whole hell of a lot, but whatever message you're trying to send here- - burning the flag will drown it out.
- Вы уже пытались.
- You tried already.
Вообще-то, у нас бывали случаи, когда люди пытались изменить сказанное следователям Генеральной прокуратуры, когда мы допрашивали их.
[Kelly] Well, we actually had instances where people attempted to change what they had said to the investigators for the attorney general's office when we were deposing them.
Мы пытались остановить его, но он вернулся.
We tried to stop him, but he went back.
Они сделали грубую ошибку, когда пытались вытрясти один факт, абсолютно секретный факт, которого никто ещё не знал, о том, как умерла Тереза Хальбах.
Where they really messed up was when they tried to get the one fact, the one absolutely secret fact that nobody in the public yet knew, was how Teresa Halbach died.
"Причина задержания : нарушение запрета на контакт" — Сколько раз они уже пытались?
How many times did they go after her?
Ну, мы вдвоём пытались, но, в общем, я подобрал пароль и логин, они подошли, я зашёл в список звонков и распечатал его.
Um... well, there were a couple of us that tried figuring it out, but basically I figured out her password and made up a user name that worked and got into her... her phone records and, I mean, they printed right off.
Вы пытались опознать машину?
Did you attempt to verify the identification of this vehicle?
И примерно в то время, когда вы говорили с инспектором Дидерингом об этом случае, не пытались ли вы продать одну из винтовок братьев Дейси своему коллеге по имени Джей Мэтис?
And sometime around the time you talked to Investigator Dedering on the occasion we just described, were you trying to sell one of the Dassey boys'.22s to a man named Jay Mathis at work?
— Не пытались?
- You weren't?
- Мы пытались.
- We tried.
Мы пытались, но их слишком много.
We tried, but there's just too many of them.
Вы всю жизнь пытались расширить эту замочную скважину, чтобы видеть и знать больше.
You've spent your whole life trying to widen that keyhole... To see more, to know more.
Остальные пытались взять на себя её функции, но не потянули.
Everything else on board is trying to pick up the load... but the load's too heavy.
Мне интересно, пытались ли вы когда-нибудь сделать больше, чтобы защитить их.
I'm only wondering if you ever considered to do more to shield them.
Мы пытались.
We tried.
Мы знаем, что случилось в последний раз, когда мы пытались ими быть.
We both remember what happened the last time we tried to be professional.
Они пытались послать нас в отдел шашлыков.
They tried to send us to the barbeque section, for God's sake.
Ты понял что мы с Маркусом пытались сказать?
You didn't see the same shit me and Marcus seen.
Вы же наверняка пытались его себе представить?
I'm sure you people have tried to imagine what it's like.
Мы пытались тебе сказать.
We have been trying to tell you.
Охотиться пробовали на них? Пытались.
- You cann't hunt them?
Что же тогда вы пытались скрыть?
Nothing.
- Но мы пытались.
But we tried.