Работы много перевод на английский
1,830 параллельный перевод
Ну, после того как я получу Библию, у меня появится очень много работы.
Well, once we have the bible, there'll be plenty of work to be done.
У нас много работы.
We've got a lot of work to do.
— троительство тоже было остановлено, жить стало труднее. " аких людей здесь много, и скоро вы увидите вокруг еще больше лагерей как этот, потому что сейчас нет работы.
And the construction jobs got shut down too so – things are so tough there's a lot o'people out there, and pretty soon you're going to be seeing more camps like this around because there's just no jobs right now.
Много реальной древней таинственной работы было проделано в те времена, когда не было стали, они имели медь, да, они могли закалить ее холодной ковкой, но тем не менее, это не значительно помогло бы в обработке базальта и гранита.
A lot of the real ancient mysterious work was done at a time when there was no steel, and the copper they had was, yeah, they could harden it by cold-hammering it, but still, it wouldn't make a dent in rocks like basalt and granite.
Это чертовски много работы, чтобы сделать это.
That's a heck of a lot of work to do that.
У меня сегодня много работы - неотложной, понимаешь?
I have work to do today. Like, I have to do it.
У меня много работы.
Much work to be done.
У нас много работы.
We have a lot of work to do.
- Но я... у меня еще много работы.
- But I... I have a lot of work to do.
Много работы, хочешь покушать?
Under pressure Do you want to eat?
У меня ещё много работы.
I have a lot of work to do.
Работы не очень много.
Working hours are set.
Много работы.
Too much pressure.
И нам еще предстоит много работы.
So maybe we've got a bit of a way to go yet.
Но поверь, если тут будет много работы или слишком высокий уровень преступности, я сразу же свалю.
But, trust me, if it ever gets too busy or too dangerous, I'm out of here.
У нас много работы, сынок, и твой последний босс, капитан Хикки...
We have a lot of work to do, son, and your last captain - Captain hickey...
Что ж, ты сделала много работы в этом деле.
Well, you've done a lot of work here.
У меня много работы!
I have work to do! - Plan b?
- Много работы.
Too busy.
У меня много работы в последнее время.
I'm working so much lately.
Я... у меня так много работы... я просто...
I have so much work to do, I just...
ѕосле его работы по взлому кодов в Ѕлетчли ѕарк, вы могли бы с полным основанием полагать, что " ьюринг был чествован страной, дл € защиты которой он так много сделал.
After his work breaking codes at Bletchley Park, you might well have assumed that Turing would have been honoured by the country he did so much to protect.
Вы должны понять, если будет слишком много здоровых отношений, то я останусь без работы.
You gotta understand - - too many healthy relationships out there, and I'm out of work.
У меня много домашней работы.
I've got a lot of homework.
- Джим, у тебя не так много работы, но ты и с ней не справляешься.
- Jim, you have one job to do, And you do it forgettably.
Завтра много работы.
I gotta work tomorrow.
мне понравилось как выглядит мое платье у нас не было много времени на работу я думаю, моя модель прошлась отлично, мейк-ап отлично подошел я имею ввиду, для 5 часов работы неплохо меня немного беспокоит что скажут подумают об этом
I feel really good about my dress. We didn't have a lot to work with. I think my model's walking great, the styling is spot-on.
Предполагаю, что вас ждет много непростой работы.
I guess you've got a lot of hard work ahead of you.
У меня много работы.
I got too much work to do.
Ладно, у меня много работы.
All right. I have work to do.
Отличная идея, и очень амбициозный план, который требует много работы.
It's a nice idea, And an awfully ambitious plan for $ 1 million, And a tremendous amount of work.
доброе утро уже день показа, а € все еще не драпировала заднюю часть жакета, надо еще вставить молнию на юбку, и кромку у юбки вот так-то много работы, но € знаю, что способна исполнить все красиво
Ready to go. Good morning. It's runway day, but I still have the back of the jacket to drape, I still have the zipper for the skirt, the hem of the skirt.
- У меня много работы..
So long? ! - I have a lot of work.
У меня было много работы на выезде, много возможностей, но я от всего отказывалась.
I had a lot of jobs out of town. Many opportunities, but I resisted.
Помогите своему телу вылечиться, здесь ещё много работы.
Help your body heal quickly. There's much work to do here.
Звучит, как много работы, не приносящей многого.
Sounds like a lot of work not to get that much.
Робби, есть много возможностей послужить Подразделению помимо полевой оперативной работы.
Robbie, there are many different paths one can take in service to division, Besides field Agent.
Вы правы. сдесь много работы Детектив.
You're right. It's a lot of work, Detective.
У меня ещё много работы.
I have a lot of finishing to do.
Там много работы.
There's a lot of work.
Ну, завтра утром, я знаю, что у меня будет много работы чтобы закончить этот наряд.
Well, tomorrow morning, I know that I have a lot of work ahead of me to complete this garment.
Так много ещё работы.
It's just so much piece work.
Теперь, когда у нас много работы, мы разделимся.
Now that we've got all this extra work, we'll split it up.
Слишком много лишней работы.
Seems like a lot of extra work.
У меня так много работы...
You know, what with the heat and all the work,
Нет, у меня слишком много работы.
No, I've got too much work.
Завтра много работы.
Lots of work tomorrow.
Тут много работы.
That is a lot of work.
У меня так много работы, а тут ещё и инвестор вмешивается.
I have so much work, and on top of that the investor is interfering.
У нас много работы.
Lots to do, everyone.
Много работы.
Lots to do.
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много раз 393
много времени прошло 77
много работы 133
много времени 55
много места 20
много чего 197
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много раз 393
много времени прошло 77
много работы 133
много времени 55
много места 20
много чего 197
много лет 128
много дел 50
много ты знаешь 18
много воды утекло 36
много людей 103
много причин 19
много лет спустя 24
много вещей 25
многое 128
много времени прошло с тех пор 16
много дел 50
много ты знаешь 18
много воды утекло 36
много людей 103
много причин 19
много лет спустя 24
много вещей 25
многое 128
много времени прошло с тех пор 16