Раздражаю перевод на английский
127 параллельный перевод
Я тебя раздражаю?
- I get on your nerves? Me?
Знаю, ты слушаешь и я тебя раздражаю.
I know you're listening and you're upset.
Кажется я вас раздражаю своей болтовней!
But I annoy you with my stories!
Если я раздражаю тебя, можешь просто избавиться от меня.
I'm just hanging around here so you'll get rid of me.
Я раздражаю тебя, дорогой?
Am I annoying you, dearest?
- Я его раздражаю?
I irritate him?
Если я тебя раздражаю своей болтовней, ты мне только скажи.
- If I talk too much, just tell me.
... и я это прекрасно понимаю, - я его раздражаю... У мужа работа... И потом, у него свои развлечения...
My husband has his work, his amusements.
Я не раздражаю её, не докучаю ей
I don't annoy her, I don't pester her or beg
Я вас раздражаю?
Am I getting to you?
Странно, мне симпатизируют убийца и женщина, которую я раздражаю.
Strange, I get sympathy from an assassin and a woman I annoy.
- Скажите, я... раздражаю вас?
- You'll get one. - Do I... annoy you?
Я знаю, что раздражаю, но...
I know I'm annoying
Я раздражаю ачальство, коллеги называют меня
I'm an annoyance to my superiors, a joke to my peers.
Я раздражаю вас, и дом перестал быть домом для меня. Здесь мною управляют и помыкают, как будто я ребёнок.
I'm only a cause of irritation to you, and home is now a place where I am to be controlled and scolded as if I were a child.
Я их раздражаю!
Up their nostrils?
Я их раздражаю. - Но я даю им алиби.
But they blame everything on me.
- Я раздражаю, да? - Нет.
- I'm being annoying, aren't I?
Вы думаете, что я как он и думаете раз он раздражает, так и я раздражаю!
You think I'm like him and you think he's annoying, so you think I'm annoying!
Я раздражаю!
I'm annoying!
- Что я раздражаю.
- That I'm annoying.
Я раздражаю, а?
I'm annoying, huh?
Думаешь, что я раздражаю?
You think I'm annoying?
Я раздражаю?
I'm annoying?
Ты говоришь что я стал таким нытиком что я тебя раздражаю тебя, Дженис.
So you're saying I've become so whiny that I annoy you Janice.
Раздражаю?
Do you mind?
Я же тебя раздражаю, так ведь?
I'm annoying you, aren't I?
- Я тебя раздражаю?
- Am I annoying you?
Эти люди, я их раздражаю.
People... I annoy them.
- Я вас так сильно раздражаю?
- Man, I really bug you. Don't I?
Меня любят в Палате представителей, потому что я никого не раздражаю.
They like me in the House because I don't ruffle feathers.
Это был камень в мой огород, я ведь раздражаю вас.
It was just a dig at me because you find me infuriating.
Я прекрасно знаю, что достал кучу народу, а других просто раздражаю.
I know I piss a lot of people off, and a whole lot more I just annoy.
Я Вас раздражаю?
Am I annoying you?
Возможно я не раздражаю ее, Рути.
Maybe I'm not annoying her, Ruthie.
проконсультироваться и узнать насколько я вас раздражаю о, нет, мы наоборот рады но не так рады, когда вы уходите отсюда
a consult, and knowing how much my being here would annoy you. oh, on the contrary, it's always a pleasure, but not as much as when you leave.
Уже всем ясно, что я его не раздражаю.
I think we all know I don't annoy him.
Тот, кого я не раздражаю.
who I can't irritate.
Вверх, вверх и... раздражаю!
- Up, up, and annoy!
Если я тебя раздражаю, я уйду.
If I'm a pain, I'll go.
Я вас раздражаю?
Are you... are you annoyed with me?
О, теперь я вас раздражаю.
Oh, I'm irritating you now.
Они считают, что я их раздражаю?
And they find me annoying?
Дай волю отрицательным чувствам. Я тебя раздражаю, это ясно.
Let go of your negative feelings.
- Вообще-то, я всегда чувствовал, что в каком-то смысле раздражаю вас, что наши разговоры были для вас потерей времени.
- Actually I've always felt that I've kind of annoyed you, that our talking together was a waste of your time.
Так я тебя просто раздражаю?
So you're just annoyed with me?
Да, и я жутко раздражаю.
Yeah, and I'm totally annoying.
Сегодня я тебя не раздражаю?
You're not going to bother me today?
Я тебя раздражаю, да?
I annoy you. don't I?
Я тебя чем-то раздражаю?
Have I ever bothered you?
- Я тебя раздражаю?
- It?