Разум перевод на английский
3,580 параллельный перевод
Научил вас медитировать, чтобы никто не мог проникнуть в ваш разум.
Taught you to meditate to prevent anyone from getting inside that mind of yours.
Мы должны выиграть битву за их сердца и разум.
We must win the battle for their hearts and minds.
Прядение помогает очистить твой разум.
Spinning clears your mind.
Несмотря на то, что мой разум противился этой мысли, всем сердцем я понимала, что я уже не в 20 веке.
As much as my rational mind rebelled against the idea, I knew in my heart I was no longer in the 20th century.
В большинстве религиозных писаний, включая Библию, сказано, что божественный разум создал все сущее с какой-то целью.
Most religious texts, including the Bible, teach that a divine mind created everything around us for a purpose.
Любой разум с достаточно развитый и гибкий обязательно разовьет некое понимание духовности.
Any mind of sufficient intelligence and flexibility is going to develop some kind of spiritual sense.
И если считать то, как устроен разум, применимо ко всей Вселенной, то можно экстраполировать идею Гёделя и сказать :
So, if you would think that the way intelligence works is universal, then you could extrapolate what Godel said and say,
Я... я... волновался, что надо ударить тебя, и мой разум отделился от моего тела.
I-I-I was stressed about hitting you, and my mind disassociate from my body.
Если у тебя вообще есть разум, то ты попробуешь наладить отношения с Сабриной.
Listen, if you had any guts at all, you would try to fix this thing with Sabrina.
Я верю в разум. И Вы должны начать вести себя так, как будто он у Вас есть.
I believe in smarts, and you need to start acting like you have some.
* Твой разум *
♪ Your mind ♪
Разум играет с нами, когда мы хотим чего-то столь сильно.
The mind plays shameful tricks when we want something too much.
Он остался таким же слабым Он отравил разум Роджера
Just like the weakling he is, Jedikiah poisoned Roger's mind.
Я предупредил тебя о людях теряющих разум.
I warned you about people losing their minds.
Или ты забыла об одной штуке под названием Разум Лица?
Or have you forgotten about a little thing called Mind Face?
У этой штуки есть разум.
This thing has a mind.
Свяжись со мной, если ум за разум зайдет.
Give me a call if you get in over your head.
Кажется, ум за разум зашел.
I think I might be in over my head.
Твой разум, мысли, память, твоя личность.
Your mind, your thoughts, memories, your personality.
Нет, ты - это разум, который я так сильно люблю.
No, what's you is that mind that I love so dearly.
Они приходят и уходят, но... мой разум острее чем был когда-либо до этого
They come and go, but... my mind is sharper than it's ever been before.
Мой разум был слишком замутненным и растерянным, чтобы узнать дорогу по которой мы попали сюда.
My mind had been so clouded and confused, I didn't recognize the road when we rode in.
Я видел её разум.
I saw in her mind.
Потом он начнет вспоминать, куда он вторгся вчера. Возможно, его разум вернется, и весь этот кошмар закончится.
When he starts remembering who he invaded yesterday, perhaps his wits will have returned, and this whole nightmare will be over.
Этот дурень совсем разум потерял!
That fucker has lost it.
Возможно это верно, что электронный разум завладел нашим миром...
It may be true that electronic thought has taken over our world...
Я войду в его разум и уничтожу его изнутри.
I will enter his mind and destroy it from within.
Его тело будет продолжать жить, а разум будет потерян.
His body will live on, but his mind will be gone.
Охранял его разум даже во сне.
Guarding his mind even in sleep.
Когда он напишет мне сообщение, я прикачу это на вечеринку и взорву ее разум.
And blow her mind.
Они потеряли свой разум.
They had lost his mind.
Мой разум словно в тени.
I'm totally blocked.
Я могу проникнуть в разум плохиша.
I can get in the mind of a bad kid.
Разум - ценная штука. Не так ли, мой друг?
Intelligence is a very valuable thing, innit, my friend?
Научил вас медитировать, чтобы никто не смог попасть в ваш разум.
Taught you to meditate to prevent anyone from getting inside that mind of yours.
Открой свой разум к прошлому.
Open your mind to your past.
Это наиболее продвинутый роботизированный искуственный разум на сегодня.
This is the most advanced robotic artificial intelligence today.
Знаешь, я видела, как виски может опустошать разум, но ты приходишь сюда сегодня и обвиняешь меня в чем?
You know, I have seen the way whiskey can ravage the mind, but you come in here tonight and you accuse me of what?
Приюты для сирот обычно не берут совершеннолетних, но у Пеппер был разум ребенка.
Orphanages don't usually take 18-year-olds, but Pepper had the mind of a child.
И чтобы успокоить твой разум поделюсь некоторыми выводами.
And, to put your mind at ease I do have some other leads.
Его разум начал к нему возварщаться, и на мгновение я даже смог вновь узнать своего отца.
His sanity started trickling back in, and for a moment I could actually see my father again.
Я изучаю преступный разум.
I'm studying the criminal mind.
Мы нанесем твой разум, Шелли, на чистый лист.
We would be mapping you, Shelley, onto a blank slate.
Что же, я думаю, я смотрел на эти картины в книгах так долго, что мой разум начал идеализировать их.
Um, well, I-I think I have looked at this painting For so long in a... in a book
Это мой разум, наверное.
More at my brain I guess.
Я думаю, разум боится, быть в состоянии постоянного изумления.
I think the brain's afraid Of being in a state of constant wonder.
Иногда разум не кажется заинтересованным в том, чтобы защищать нас.
Something the brain doesn't seem the least bit interested In protecting us from.
До тех пор, пока твой разум не устанет и кости будут болеть.
Until your mind is weary, and your bones ache.
Он хотел использовать тебя, дабы поколебать мой разум.
He wanted to use you to sway my mind.
Думал, прогулка очистит мой разум.
I thought a ride would clear my mind.
Разум.
Intelligence.
разумеется 8383
разумное решение 19
разумно 256
разумеется нет 99
разумного замысла 23
разуму 36
разум работает 19
разумно ли это 25
разумная мысль 17
разумеетс 28
разумное решение 19
разумно 256
разумеется нет 99
разумного замысла 23
разуму 36
разум работает 19
разумно ли это 25
разумная мысль 17
разумеетс 28