Ранее перевод на английский
8,006 параллельный перевод
Ранее в серивале.
Previously, on "Fear The Walking Dead."
Ранее в "Бойтесь ходячих мертвецов"...
Previously, on "Fear the Walking Dead."
Ранее в "Бойтесь ходячих мертвецов"...
Previously, on "Fear The Walking Dead."
Ранее в "Бойтесь ходячих мертвецов"...
Previously, on "Fear the Walking Dead..."
Ранее в "Бойтесь ходячих мертвецов"
Previously, on "Fear the Walking Dead..."
Ранее в сериале...
Previously, on "Fear the Walking Dead"...
Ранее в "Скандале"...
Previously on "Scandal"...
Ранее в сериале...
Previously on iZombie...
Ранее в "Дневниках вампира"...
Previously on "The Vampire Diaries"...
Я видела его... ранее, в Мистик Гриль.
I saw him... earlier at the Mystic Grill.
Ранее в сериале "Тайны и ложь" :
Previously on Secrets and Lies...
Ранее в сериале "Фостеры"...
Previously on The Fosters...
Ранее считали что она совершила суицид.
_
Ранее в сериале...
Previously on "Crazy Ex-Girlfriend"
Ранее в "Элементарно".
Previously on Elementary...
Прошло больше 12 часов с начала этой нестабильной ситуации, начавшейся в Нейпьядо в Мьянме... ранее известной как Бирма... где американский посол Арлен Максвелл взял президента этой страны в заложники.
It's 12 hours and counting since this volatile situation began in Naypyidaw, Myanmar... formerly known as Burma... where American Ambassador Arlen Maxwell has taken the president of this country hostage.
Это отчет о замене начальника службы безопасности, датированный двумя неделями ранее ограбления.
It's a report to replace the power plant's security supervisor, dated two weeks before the heist.
Ранее в "Проповеднике"...
Previously on "Preacher..."
Ранее в сериале.
Previously on "Preacher..."
Ранее в Супергёрл.
Previously on Supergirl...
Ранее в сериале...
Previously on Supergirl...
Ранее в сериале...
CAT : Previously on Supergirl...
Ранее в "Пути"... Кэл теперь за главного. Он присматривает за нами, пока нашего основателя,
He's watching over us while our founder, the Guardian of The Light, Dr. Steven Meyer, he's in Peru transcribing the last three rungs of The Ladder.
Ранее в сериале...
HANK HENSHAW : Previously on Supergirl...
Этого было достаточно, чтобы стереть все, чего я добилась ранее.
That's all it took to just erase all the good I did before.
Все они знают, что символ ничего не значит. Не значит того, что означал ранее.
All they know is that this symbol doesn't mean what it used to anymore.
Ранее в Супергерл...
KARA : Previously on Supergirl...
Ранее в Супергерл :
KARA : Previously on Supergirl...
Ранее в сериале "Фостеры"...
Previously, on The Fosters...
Ранее в сериале...
Previously on "Grimm"...
Изменения, которые он предлагает внести в древнюю, священную, ранее неизменную литургию и текст...
The changes he is proposing to an ancient, sacred, never previously changed liturgy and text...
Королевская семья Британии пережила тысячи доказательств своей неискренности и чрезмерности, но при этом сохранила невиданную ранее преданность своего народа.
" The Royal family in Britain has survived a thousand proofs that it is artificial and superfluous and seems to have as deep a hold as ever on the loyalties of the people.
Ранее в "100" :
Previously on "The 100" :
Мы, конечно, ещё собираем информацию, но, похоже, что первая жертва это ранее судимый, который пытался обобрать отключившегося пьяного пассажира.
Well, we're still piecing some of this together, but apparently the first victim was a lush worker with a record, robbing a passed out drunk.
Ранее в сериале...
Previously on Bones...
Ранее в сериале...
Previously on Crazy Ex-Girlfriend...
Ранее в сериале... — Папа!
Previously on "12 Monkeys"... - Dad!
Ранее в сериале...
Previously on 12 Monkeys...
Ранее в сериале...
Previously on Crazy Ex-Girlfriend
Ранее в "Рубеже"...
Previously on "Frontier"...
Ранее в сериале...
Previously on The Americans...
Ранее в "Мамаше"...
Previously on Mom...
- Ранее в сериале..
Previously on the vampire diaries...
Ранее в ЯЗомби
Previously on iZombie...
Ранее в сериале...
Previously on Hawaii Five-O...
Что-то подобное с вами ранее случалось?
Has anything like that ever happened before?
Итак... когда ранее мы обсуждали перемены в вашей жизни, вы сказали, что это произошло внезапно.
- So... when we talked before about the change you experienced, you said that it was sudden.
Ранее в сериале.
Previously, on "Fear the Walking Dead."
Ранее в "Пути"...
Previously, on "The Path"...
Ранее в сериале...
Previously, on "12 Monkeys"...
Ранее в сериале...
Previously on "12 Monkeys"...